Книги

Пророчество о сёстрах

22
18
20
22
24
26
28
30

— «Книга Хаоса»? — Я трясу головой. — Отец никогда не упоминал о ней, а ведь я знаю библиотеку не хуже его самого.

— То-то и оно. И не думаю, чтобы он когда-либо рассказывал о ней моему отцу. Уж мне — так точно ни слова не говорил.

— А что это за книга?

— Я помнил, что у тебя с латынью не очень-то, так что взял книгу домой и сделал перевод. Понимал, что ты захочешь узнать побольше.

Последние слова он произносит с лукавым огоньком в глазах, и я догадываюсь, что это дружеская насмешка над вечным моим неуемным любопытством.

Закатываю глаза и улыбаюсь с притворной досадой.

— Неважно. Так что там говорится?

Он оглядывается на книгу и откашливается:

— Начинается так: «Сквозь огнь и гармонию влачил дни род человеческий до послания Стражей, что стали брать в супруги и возлюбленные жен человеческих, чем навлекли на себя Его гнев».

Я качаю головой.

— Это что, какое-то предание?

Немного помолчав, Джеймс неуверенно отвечает:

— Думаю, да, хотя я такого никогда не слышал.

Переворачиваю страницу. Сама не знаю, чего я ищу, ведь ясно, что больше ничего там нет.

— И дальше продолжается, — добавляет Джеймс, прежде чем я успеваю его о чем-нибудь спросить, — «Две сестры, явившиеся из одного колышущегося океана, одна — Хранительница, вторая — Врата. Одна защитница мира, вторая же выменивает колдовство за поклонение».

— Две сестры, явившиеся из одного колышущегося океана… Ничего не понимаю.

— Мне кажется, это метафора. Для околоплодной жидкости. Я думаю, имеются в виду близнецы. Как ты и Элис.

Слова его эхом раскатываются у меня в голове. Как ты и Элис.

И как моя мать и тетя Вирджиния, а перед ними их мать и тетя.

— Но что еще за Хранительница и Врата? Что это значит?