Книги

Проклятие весны

22
18
20
22
24
26
28
30

Сердце Рейн затрепетало в груди. Его улыбка оставалось неизменной, тёплой и разрушительной.

— Всё прошло хорошо? — спросила она.

Дарик кивнул.

— Последние два городка из засушливого района теперь обеспечены запасом ледяных глыб. Я осмотрел баки, они в отличном состоянии. Этой водой крестьяне не смогут оросить поля, но её хватит, чтобы пережить предстоящий сезон.

Несколько лет назад Дарик придумал план по обеспечению дополнительной водой приграничных городков Ледена с наименьшим количеством природных впадин для сбора дождевой воды и талого снега зимой. Под его руководством жители деревень соорудили огромные водонепроницаемые бассейны для хранения глыб льда, которые Дарик с командой солдат выпиливали из горных озёр зимой. Каждое путешествие означало трудный подъём на вершину Экстона, долгую неделю опасной работы и рискованный спуск с тяжёлыми санями, набитыми льдом. До тех пор, пока погода оставалась достаточно холодной для транспортировки замёрзшей воды, Дарик заготавливал припасы для городков больше всего в них нуждавшихся. В этих резервуарах лёд хранился, медленно тая от жары. Благодаря чему удавалось обеспечить достаточным количеством воды районы, находящиеся на грани вымирания, чтобы те пережили засушливую весну в ожидании летних ливней, обеспечивающих пополнение резервуаров.

Дарику ещё не приходилось терять людей во время этих опасных, но столь необходимых вылазок, и Рейн знала, что он не раз прыгал в ледяные проруби, чтобы вытащить кого-то. Рядом с Дариком люди не умирали, несмотря на то, что зимние стихии делали порой всё возможное, чтобы сбросить его команду с горных вершин. Рейн казалось, что при каждом его уходе у неё спирает дыхание, и она могла вздохнуть свободно лишь по его возвращению.

— Ты только приехал?

— Вчера вечером, но ты уже легла спать.

Это объясняло, почему он свеж и чисто выбрит. Подданные ожидали от Дарика утончённости и величественности, но Рейн наслаждалась его восхитительно варварским обликом в зимних мехах с взъерошенными от ветра волосами и щетиной. С оружием наперевес. Он становился сильнее и шире в плечах после каждого изнурительного и тяжёлого похода. Голубые глаза искрились огнём, способным осветить комнату.

От одной этой мысли тело Рейн охватила дрожь, хотя рядом с ним ей никогда не было холодно.

Рейн села и откинулась на спинку кровати. Дарик сделал то же самое и протянул ей маленькую коробочку.

Он ухмыльнулся.

— Я бы предпочёл подарить тебе серебряное ожерелье в тон к волосам, сапфировое кольцо к глазам или рубиновую брошь к губам, но в Ледене не осталось богатств, поэтому придётся довольствоваться малым.

Он постучал по крышке коробочки и широко улыбнулся.

Рейн не смогла сдержать ответной улыбки и смеха.

— Ты говоришь обо мне, как о короне: серебро, рубины и сапфиры.

— К сожалению, у нас больше нет ни одной короны. Кроме того, они были золотыми, а твои волосы не уныло жёлтые.

Настроение в комнате, освещённой предрассветными лучами, резко испортилось, когда они оба вспомнили об обладательнице такого оттенка волос. Астрея Нейтхолл.

— Тебе вовсе не обязательно жениться на ней, — пробормотала Рейн, вертя в руках нераспечатанный подарок. Она смотрела на коробочку, не в силах снова взглянуть на Дарика. Неизменная боль в груди лишь усилилась вдвое. Неужели она думала, что раньше страдала от сердечных мук? В последнее время она жила в постоянной агонии.

— И что же мне делать? — с горечью спросил Дарик, голос был пропитан нотками королевского величия. — Сбежать?