— Я отлично, — ответила Донна. Ей так и слышался голос графа, позвонившего Джеймсу, как только она покинула дом. Какой же идиоткой она выглядела! Больше чем идиоткой! Нет, не может она вот так вернуться и посмотреть в глаза Шарлотте. Просто
— Тут должна быть разрушенная деревня с церковью, Сан-Рокко, — знаете, где это? В долине где-то поблизости?
Водитель кивнул:
— Конечно знаю. Несколько миль в сторону от дороги на Урбанию.
— Можете отвезти меня туда?
— Плохая дорога, синьорина, белая, гравий да пыль. Жалко машину.
Донна полезла в сумочку и достала смятые банкноты.
— А если заплачу… вдвое?
Граф смотрел на жену, которой много лет назад признался в своём участии в событиях в Сан-Рокко, хотя и представил его в сильно искажённом свете.
— Ты была права, дорогая. Джеймс не осмелится повторить её утверждения.
Жена закурила сигарету и крепко обхватила себя руками, словно удерживая в себе свою женскую привязанность к мужу.
— Только не с
— Тогда… что тебя беспокоит, дорогая?
— Сперва Шарлотта Пентон по телефону, теперь эта шлюшка…
— Я говорил тебе, Грета, что всё уладил с синьорой Пентон. Поначалу я не воспринял её всерьёз, но потом…
— Слишком много было промашек вроде той, недавней, Дадо.
— Знаю, дорогая, прости. Я… слаб. Но Шарлотта Пентон никогда не посмеет…
— Может, не посмеет, а может, тебе только кажется, что не посмеет, но
— Не думаю…
— Ты рассказал мне