Книги

Преступление во имя страсти

22
18
20
22
24
26
28
30

— Пожалуйста, закрой дверь. Она выполнила его приказ.

— Дэнни...

— Что с тобой? —рассерженно спросил он.— Почему ты не проигнорировала замечание Квиста? Ты подыграла ему!

— Но, Дэнни, когда он сказал...

— Забудь это. Когда ты научишься пропускать мимо ушей намеки Квиста?

— Но...

— Он намерен осложнить ситуацию — ты это знаешь не хуже меня. Сознание того, что он добивается успеха, принесло бы ему удовлетворение. Зачем способствовать этому?

— Но, Дэнни, если Чарльз...

— Черт с ним, с Чарльзом! — произнес Дэниэл, и в этот момент в комнату вошел Чарльз.

За его спиной стоял Квист.

— Можно налить вам спиртного? — услышал Дэниэл свой голос; он одарил мужчин своей самой обворожительной улыбкой.

— Спасибо, нет,— отказался Рохан.

— А ты, Чарльз? Выпьешь со мной виски со льдом?

— Спасибо,— охотно согласился Чарльз.— Именно это мне и нужно.

Он опустился в кресло и вытянул ноги перед камином, приняв непринужденно-раскованную позу.

— А ты, Ребекка? — спросил Чарльз.— Выпьешь?

— Спасибо, Чарльз, не сейчас,— напряженным голосом ответила она.

В гостиной воцарилось молчание. Дэниэл положил в бокал кубики льда и тщательно перемешал напиток без всяких видимых проявлений смущения.

— Пожалуйста, Чарльз,— произнес он наконец, повернувшись лицом к хозяину дома и подумав в этот момент о том, действительно ли Чарльз не замечает отношения Рохана к происходящему, нервозности Ребекки, его, Дэниэла, разочарования и презрения. Дэниэл внезапно с болью вспомнил о том недавнем времени, когда он, будучи оксфордским первокурсником, с нетерпением ждал лекций, которые читал знаменитый историк Чарльз Маннеринг. Казалось невероятным, что еще недавно он восхищался Чарльзом и уважал его. Несомненно, решил Дэниэл, все было бы иначе, если бы он не приехал с Ребеккой в Рошвен. Рошвен все изменил.

Молчание уже длилось угрожающе долго, когда дверь открылась и в комнату вошла Десима.