«Тем хуже для вас», – сказал про себя Майк и в тот момент, когда охранник отвлекся, перемахнул через забор. Впрочем, тот все же повернулся, услышав шорох, но было уже поздно. Рукоятка тяжелого пистолета грохнула по его голове, и Майк повел в счете.
Он распахнул тонкую дверь и увидел тех, на ком лежала вина за все, что происходило в городе.
– Ты кто? – строго спросил человек, очень похожий на Гуго Флангера.
– Представитель имперского наместника.
– Представитель наместника? И что?..
– И все, – ответил Майк и нажал на курок. И все вокруг завертелось, замельтешило и забегало, однако пули Майка ложились точно в цель, и он не сделал ни одной промашки. Даже то, что справа, как сюрприз из коробки, выскочил человек и ударом ноги отсушил Майку локоть, ничего не изменило в общей картине. Майк просто перебросил пистолет в левую руку и довершил разгром врага последним точным выстрелом.
Наступила тишина. Снаружи еще слышались перепуганные возгласы, а в помещении осыпалась известка и продолжали попискивать разные хитрые приборы, готовые служить кому угодно.
– Сэр! Мистер Птюч, вы живы? – донеслось снаружи. Там был не один десяток человек, надо было срочно уносить ноги.
Майк вскочил на стол и, оттолкнувшись изо всех сил, проскочил в уже знакомое ему окно.
Шлепнувшись на землю и полежав несколько мгновений, он прислушался к голосам нерешительных охранников. Они продолжали взывать к мертвецам и не входили в помещение.
Не теряя времени, Майк снял с пояса гранату «мини-гут», сорвал контроллер и аккуратно забросил ее в окно.
Послышалось шипение выходящего газа, а затем тряхнуло так, словно в стену врезался грузовик. Помещение затрещало от жаркого пламени, и Майк понял, что теперь дело сделано.
И снова он пополз по-змеиному, мучительно обдирая уши и преодолевая все заграждения в обратном порядке. В порту царила паника, трещал огонь и раздавались беспорядочные выстрелы, но всего этого Майк не слышал, продолжая двигаться, точно в тумане.
Лишь оказавшись в относительной безопасности, Майк по диспикеру связался с лейтенантом Бриттеном:
– Передай командующему, что ракеты отключены. – прошептал он.
– Что, господин представитель имперского наместника? Вам удалось их уничтожить?
– Да, я уничтожил все ракеты – так и передай, – подтвердил Майк, понимая, что сейчас не время для подробных объяснений.
Прошло еще не менее часа, и все это время Майк то ли бредил, то ли дремал, забившись между какими-то отработавшими срок механизмами. Его даже не пугали отдельные выстрелы, еще звучавшие на территории порта.
Потом сверху послышался нарастающий шум, перешедший в нескончаемые громовые раскаты. И хотя Майк ничего подобного раньше не слышал, он догадался, что это садятся десантные транспорты.
Мощные двигатели заглушали все остальные звуки, но когда корабли сели, Майк стал различать отчаянную стрельбу террористов и ответные дробные россыпи автоматических пушек. Вскоре стрельба стала смещаться за границы порта, и Майк понял, что военные взяли порт под контроль.