Книги

Под твоей защитой

22
18
20
22
24
26
28
30
Дженел Тейлор Под твоей защитой

Кто следит за Дженни Холлоуэй?

Кого могла заинтересовать молодая женщина, которая пытается начать новую жизнь в Санта-Фе и забыть подробности мучительною развода?

Дженни не верит никто. Даже полиция скептически относится к ее подозрениям.

И единственный, кто готов защитить ее от неизвестного преследовали, – страстно влюбленный в нее Хантер Калгари, у которого сложились весьма непростые отношения с законом.

Устоять перед Хантером невозможно.

Но – можно ли ему доверять?

2001 ru en В. Н. Матюшина
Janelle Taylor In Too Deep en Roland FB Editor v2.0 11 October 2008 OCR: Аваричка; Spellcheck: dSoboleva 026a66b4-e864-102b-898b-c139d58517e5 1.0 Под твоей защитой АСТ, Транзиткнига Москва 2006 5-17-037009-1, 5-9713-2339-3, 5-9578-4136-6

Дженел Тейлор

Под твоей защитой

ПРОЛОГ

Санта-Фе, штат Нью-Мексико.

Оуби Логгерфилд и впрямь вызывал отвращение, особенно если находился на близком расстоянии. Детектив Хантер Калгари старался не слишком глубоко вдыхать воздух. Оуби не мылся, наверное, не менее десятка лет. Грязь, смешанная с потом и телесным жиром, образовывала черный налет, который покрывал каждый дюйм его тела и заполнял морщины на его физиономии.

Единственное соприкосновение этого пьяного ничтожества с водой происходило во время дождя. Но, насколько знал Хантер, сей тип, всячески старался избежать этого. Именно потому во время сегодняшнего утреннего дождя он обосновался на ступеньках перед входом в полицейский участок, и Хантер позволил ему войти внутрь.

Оуби, конечно, едва ли мог служить рекламой для живописного Юго-Запада, края волшебной красоты. К счастью, дожди здесь случались редко, и Оуби проживал, не оскорбляя ничьих чувств, на северной окраине города в самодельной парусиновой палатке, примостившейся в тени выступа красной скалы.

И теперь, расположив свои грязные телеса на старом дубовом стуле, он окинул Хантера хитрым взглядом и спросил:

– Вы собираетесь оставить меня здесь, а?

Вонь, исходившая от старика, была неописуемой. Она состояла из смеси таких отвратительных запахов, что Хантер, который обычно умел без труда дать словесную характеристику чему угодно, на сей раз, свел ее к единственному слову: «Омерзительно».

– Я собираюсь вывезти тебя на машине за пределы города, Оуби. Соглашайся, пока кому-нибудь не пришло в голову упрятать тебя в тюрьму.

– В тюремных камерах сухо, – с надеждой проговорил старик.

Сквозь распахнутую дверь кабинета Ортеги послышалось насмешливое фырканье.

– Ишь размечтался, – строго произнес Ортега, обращаясь к Оуби, который принялся чесаться, причем в таких местах, которые обычно не принято скрести на глазах у публики. – Камеры предназначаются для преступников, а не для бродяг.

– Я не бродяга.