Книги

Почти скандал

22
18
20
22
24
26
28
30

И это еще один повод упрекнуть Мэтью, вопреки мнению которого его младший брат проявлял себя как прирожденный лидер. Прошло лишь несколько часов, а два других гардемарина уже признали за ним главенство. Ричард Кент был сыном обыкновенного, хотя и выдающегося капитана, но он в самом буквальном смысле взял на себя командование этим маленьким отрядом, состоявшим из отпрысков благородных семейств. Джеллико был вторым сыном графа Сандерзона, а юный Уэрт так называемым «запасным» виконта Рейнсфорда. И подобное поведение полностью соответствовало прямолинейной натуре Кентов. Титулы и звания не имели для них большого значения, во внимание принимались лишь личные качества.

В общем, лучшего новобранца и пожелать нельзя. Так отчего же Коллиар недоволен? Отчего его кожу словно покалывает при взгляде на этого мальчишку? Отчего в нем растет напряжение?

Обычно подобная реакция у него возникала на типов, вроде Деймьена Гамиджа, чья хроническая бестолковость и озлобленность вынуждали постоянно за ним присматривать. Но никак не на расторопных мальчишек с открытым бесхитростным лицом, на котором читалась каждая мысль.

И как раз сейчас все мысли и заботы Кента сосредоточились на его товарищах. Легкий бриз, дующий с берега, донес до ушей Коллиара негромкий инструктаж Кента.

– Вы делали это раньше? – спросил он Уэрта и Джеллико.

– Нет, – мотнул головой Джеллико, пряча свой страх за маской мрачной решимости.

Что же касается Йена Уэрта, то он выглядел не только испуганным, но и очень несчастным. Кент ободряюще похлопал его по плечу.

– У тебя все получится. Это так же, как лазить по деревьям, только немного раскачивает. Просто следуйте за мной и ставьте ноги так же, как я. – Кент перескочил через леера, залез на цепи и стал карабкаться по вантам с легкостью и бесстрашием юности и почти звериной грацией. – Это похоже на то, как взбираются не по лестнице, а по канату. Держитесь за вертикальный трос и ставьте ноги по обеим сторонам на горизонтальные выбленки, вот так. – Он продемонстрировал наиболее устойчивое положение. – И не смотрите вниз.

Джеллико последовал за ним хоть и не так быстро, но вполне уверенно и легко. Юный Уэрт тоже показал себя неплохо, но двигался очень медленно и вскоре стал отставать.

– Все правильно, ребята, – подбадривал сверху Кент. – Так и продолжайте, уже недалеко. – Хотя на самом деле они преодолели едва ли половину пути до верхушки бизань-мачты. Причем Кент мало-помалу заманивал приятелей на наветренную сторону, где взбираться было, конечно же, труднее.

Все это Коллиар видел и раньше не менее сотни раз. А может, и все пятьсот. Так почему же он растрачивает свое непродолжительное и потому столь ценное свободное время, наблюдая за гардемаринами, делающими первую попытку взобраться по вантам? Дэвид уже пробыл на палубе в продолжение трех вахт, готовя корабль к отплытию и принимая на борт порох. Сейчас он по праву должен бы находиться в кают-компании и потягивать вино, вымывая из глотки привкус дождя, вместо того чтобы смотреть, как трое юнцов делают пробные шаги. Тем более что их обучение не его забота.

И тем не менее Коллиар не уходил, то ли будучи не в силах, то ли не желая отвлечься от проблемы по имени Ричард Кент. Потому что, несмотря на сгущавшуюся тьму, высоту и опасность, а также банальную, в общем-то, суть задачи, веснушчатая физиономия мальчишки сияла улыбкой неподдельного счастья, и хотя пламенная шевелюра Кента скрывалась под шляпой, весь он буквально излучал ауру восторга и жизненной энергии. В нем было столько ребяческой потребности резвиться, что эта тренировка превращалась чуть ли не в игру.

Ричард Кент казался таким счастливым, что, глядя на него, хотелось смеяться.

Коллиар волей-неволей вспомнил свои мальчишеские годы. Тогда он впервые почувствовал себя одиноким, оторванным от семьи, но в то же время самостоятельным, готовым испытать себя, показать, на что способен. Дэвиду нравились и физические нагрузки, и неизбежная после этого усталость. Он бывал настолько голоден, что мог съесть все, что положат ему на тарелку, не вникая, откуда это взялось и чем это раньше являлось. Он не только лелеял свои карьерные амбиции, но также испытывал удовлетворение от проделанной работы, приобретенных навыков, преодоленных трудностей. Он с радостью открывал в себе нового человека, мужчину, которым ему предстояло стать.

– Мистер Коллиар, – окликнул его лейтенант Хорнер. – Вы как… останетесь на палубе или спуститесь вниз?

Запрокинув голову, Коллиар вгляделся в паутину оснастки, еще различимую в сумерках, ища какой-либо предлог, дававший ему повод задержаться. Трое мальчишек находились во второй части вантов, продвигаясь к салингу бизань-мачты. Через несколько секунд Кент доберется до сигнальных флагов и снимет их. После чего все трое спустятся вниз, и можно будет покинуть палубу.

Кент меж тем достиг цели, проворно отвязал вымпела и, аккуратно сложив их, засунул за край жилета. А потом, поджидая двух других, прикрыл глаза, – Коллиар отчетливо видел это – откинулся навстречу ветру, полный безграничного восторга и застыл, похожий на резную фигуру на носу корабля.

Воздух в легких Коллиара сгустился, как перед штормом. Он весь обратился во внимание.

Ноги сами пришли в движение, переместив его к леерам, откуда открывался лучший обзор. Но смотреть было в общем-то не на что.

Мальчишке ничто не угрожало. Он крепко держался за лини, хотя его небольшие ладони с длинными тонкими пальцами не казались такими уж сильными. На этой вышине Кент держался уверенно и умело. Не имелось ни малейшего повода для тревоги. А также для того чувства, что терзало грудь Дэвида подобно обезумевшему медведю, рвущемуся на волю.