Книги

Платина и шоколад

22
18
20
22
24
26
28
30

­Несмотря на то, что внутри эти слова гремели воплями, разрывая барабанные перепонки. ­

­А он. Молча. Отодвинул её в сторону. ­

­«Кто из них тебя трахает...»­

­«Скучная и деревянная...»­

­«Полка для книг...»­

­Кулаки сжались сами собой. ­

­— Да пошёл ты к чёрту, ублюдок! — крикнула она и вздрогнула оттого, каким громким было эхо, доносящее эти слова до его ушей.­

­С тихим ужасом она наблюдала, как он останавливается. Оборачивается. Не видит его глаз, но угадывает это вечное безразличное выражение лица. ­

­— Великое дело, грязнокровая сука. Бросать слова в спину. — Ироничный голос звучал очень тихо, но она слышала каждое слово. Знала, что занятие по трансфигурации уже началось. Но ноги будто приросли к полу. В голове зазвенел тревожный колокольчик.­

­— Я могу говорить тебе это в лицо вечно! Поверь, мне есть, что сказать! — её голос был странно высоким. И, кажется, его это забавило. ­

­Он не верил? Да пожалуйста!­

­Да, чёрт возьми, пожалуйста! ­

­Она сорвалась с места и уверенным шагом направилась к нему, а стук собственных туфель отдавался в голове ритмичным маршем:­

­«Ты, гадкий, отвратительный, мерзкий козёл! Гадкий, отвратительный, мерзкий козёл!»­

­Чем ближе она становилась, тем кривее ухмылка растягивала его губы. Он действительно не верил! Она сжала зубы, чувствуя, как внутри все подбирается от злости.­

­«Гадкий, отвратительный, мерзкий козёл! Гадкий, отвратительный!.. Гадкий!»­

­Он был уже достаточно близко, и шаги её стали мельче и тише.­

­«Гадкий...».­

­Она остановилась и уставилась в его лицо.­

­— Гад, — выдавила из себя, замечая, как его брови приподнимаются.­