Книги

Пламя: Клинки вечного пламени

22
18
20
22
24
26
28
30

Нежное сияние вечернего света, проникающее через оконные стекла, окутывало помещение мягким светом, создавая контраст между спокойствием снаружи и горестным моментом внутри. В то время как один малыш продолжал плакать, не осознавая глубины ситуации, второй лежал без малейшего движения и дыхания. Взрослые обменивались взглядами, полными боли и любви к своим детям. Но они уже ничего не могли сделать для второго младенца, уже ничего… Жестом мужчина подозвал слуг, которые притаились у порога. Он прошептал им негромко:

— Прошу вас, заботьтесь о моей жене, — передавая им молчаливое поручение оставаться на страже её благополучия и их ребенка.

А затем он покинул комнату и ушел к своим воеводам. Скрывая свою боль под маской самообладания, мужчина оставался невозмутимым на вид. Тем не менее, его сердце наполнялось яростью по поводу произошедшего, которая внутренне подталкивала его к мыслям о мести.

— Кто это мог сделать, где была охрана? — прокричал он, находясь среди своих воевод.

Никто не мог объяснить, как это случилось. Шепот скользил по залам дворца, таясь в тенях, но открытых обвинений не последовало. Слишком многое стояло на кону, чтобы действовать поспешно. Однако правитель был уверен в своих догадках, и его решение было непоколебимо.

Солнце уже скрылось, когда военные советники собрались в зале стратегии. Карты расстилались на большом столе, флажки и фигурки перемещались, имитируя движения войск и возможные столкновения. Все было подчинено одной цели — выявить уязвимые места предполагаемого противника и разработать план нападения, который приведет к решающей победе. Сам правитель стоял в стороне, его взгляд был прикован к границам своих владений, отмеченных на карте. Его подозрения пали на соседнего короля, с которым у него давно назревали разногласия. Теперь же эти разногласия превратились в открытую вражду. Подготовка к бою не терпела отлагательств, и каждый час был на вес золота.

— Мы должны действовать решительно и без колебаний, — объявил правитель своим советникам. — Пусть каждый отряд знает свою задачу, и пусть каждый солдат будет готов к битве как никогда раньше!

И когда последние лучи солнца скрылись за горизонтом, войска начали сборы. Все было организовано так, чтобы ночь скрыла их движения. Стук копыт, шелест брони, шепот приказов — все это слилось в тихую предвестницу бури, которая вскоре должна была обрушиться на земли подозреваемого короля. И в то время как мир еще спал, не подозревая о грозящей ему опасности, правитель уже смотрел вперед, готовясь к предстоящему испытанию своей воли и силы своего народа.


Часть 9

Ошеломлённый произошедшим, я пытался собрать мысли в кучу. В моей голове ещё звучали крики битвы, виднелись мелькающие тени воинов, готовящихся к неминуемому столкновению. Но теперь всё это казалось далёким, какой-то другой реальностью, отрезанной от меня исчезновением портала.

— Передо мной, в реальном мире, чудовище, которое казалось неуязвимым, таяло на глазах. Его тёмная энергия, которая ещё совсем недавно пульсировала, теперь меркла. Я видел, как его контуры становятся всё более размытыми, его сила улетучивается, словно дым, рассеиваемый ветром. Всё моё тело болело от усталости и ран, которые я получил в битве с этим творением. Что было в том портале? Видение будущего или просто игра моего измотанного сознания? Пока я пытался восстановить силы, чудовище полностью растворилось в воздухе. Теперь передо мной была лишь пустота и тишина. И в этой тишине я понял, что пора собираться с силами и двигаться дальше. Что бы ни представляло собой видение в портале, мне необходимо было готовиться. Ведь теперь я знал, что где-то там, возможно, в другом измерении, разворачиваются события, которые могут изменить всё.

Я поднялся на ноги, огляделся по сторонам, пытаясь определить, в каком направлении мне стоит двигаться. Мир вокруг казался неизменным, но внутри меня всё перевернулось. Путь впереди был неясен, но я знал одно: нужно быть готовым ко всему, что может встретиться на моём пути.

Так или иначе, всё, что со мной произошло, осталось позади, и теперь мне была положена награда. В интерфейсе я видел следующее: "Уровень — 2, выносливость и ловкость — повышены, базовое оружие — глефа. Монеты — 5".

Оставив размышления, я зашагал в сторону деревянного домика, у которого стояла Софья. После нескольких поединков я ощущал себя потрясающе и помимо наград мне хотелось ещё и похвалы. Но, вместо идеальной походки и внешней крутизны, я споткнулся о что-то и упал лицом на землю, прямо перед её ногами.

— Я-я-я-ясно, — протянул я, пытаясь встать.

Рустав поспешил, думая, что всё уже закончено. Но я был жив, и поглотитель, обвивший мою ногу, был для меня новой угрозой. Эти существа не делали различий между отходами и живой плотью, их единственная функция заключалась в уничтожении всего, что попадало в их пасть.

Я почувствовал, как мускулы червя сжимаются вокруг моей ноги, его зубы начали впиваться в кожу. Боль была острой, и я понял, что нужно действовать незамедлительно. Схватив камень, который лежал рядом, я с силой ударил по голове червя, стремясь отвлечь его внимание и ослабить хватку. На удивление, мой отчаянный жест подействовал. Поглотитель вздрогнул и ослабил захват, что позволило мне вытянуть ногу из его плотных объятий. Не теряя времени, я отполз подальше от червя и поднялся на ноги, стараясь не обращать внимание на резкую боль и кровь, проступавшую сквозь разорванную ткань моей одежды.

— Что ж, теперь я в безопасности. Но теперь мне стало обидно, поскольку Софья очень рассмеялась из-за моего падения:

— Ты закончил, Шаи-Хулуд, или ещё повозишься?