– Очень близко к настоящим событиям. Правда, концовка какая-то двусмысленная, – ответил Дент и, немного подумав, добавил: – Так же, как и на самом деле.
– А что в ней двусмысленного? – проворчал Голл.
– Ты понимаешь, о чем я.
Старик кивнул. Его лицо оставалось хмурым.
– Чему тогда удивляться, что, когда ты помчался за ней вчера вечером, можно было подумать, что ты готов ее убить. Ты хоть догнал ее?
– Догнал, но потом все пошло наперекосяк. – Дент рассказал Голлу о том, что обнаружил в доме Беллами. – Этот ублюдок нашел ее трусики, окунул их в краску и на стене написал угрозы.
– О господи! – произнес Голл и провел рукой по жиденьким волосам. – Думаешь, он сделал это специально? Что тут есть взаимосвязь?
Дент нахмурился и перехватил взгляд Голла, когда тот покосился на изуродованный самолет.
– Все сходится. Ее дом. Мой самолет. Один и тот же вечер. Было бы наивно считать, что это простое совпадение.
Он поставил пустую кружку на стол и встал.
– Куда это ты собрался?
– Поговорить с ней.
– Дент…
– Я знаю, что ты сейчас скажешь: не надо сотрясать воздух, побереги силы.
– Восемнадцать лет назад я посоветовал тебе держаться подальше от этой девицы из семьи Листон. Ты меня не послушал.
– Это другая девица из семьи Листон.
– И она, наверное, такая же гадюка, как и ее старшая сестра.
– Вот об этом-то я и хочу с ней поговорить.
Тишину комнаты нарушил телефонный звонок, и у Беллами тотчас екнуло сердце. Всю ночь и все утро она держала телефон рядом, на расстоянии вытянутой руки, с опаской ожидая звонка Оливии.
– Алло!