Книги

Пьесы

22
18
20
22
24
26
28
30
Аттал, Арсиноя, КлеонаАрсинояКак? Извинился ты? Чтоб гнев его утих?АтталОн с толку сбил меня! Приездом столь нежданнымНаносит он удар моим и вашим планам.АрсинояНет, он в моих руках: не причинит нам зла.Скорее приведи мне римского посла.Без свиты пусть придет. А я твоей судьбоюСама распоряжусь, коль я чего-то стою.АтталНо если должен я...АрсинояИди, не возражай.Кто сеет вовремя, тому и урожай.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Арсиноя, КлеонаКлеонаЧто вы затеяли, не знает он, царица!АрсинояА если будет знать, то может устрашиться:Судя о чести так, как судит гордый Рим,[92]Он может помешать усилиям моимИ не поймет, что зло оправдано законом,Когда, его свершив, овладевают троном.КлеонаЯ думала, что Рим не так уж справедлив,Иначе Ганнибал, пожалуй, был бы жив.АрсинояВ несправедливости винишь ты Рим напрасно:Один лишь римлянин замешан здесь; причастнаБыла и я к тому, что умер Ганнибал;А Рим ему дожить свой век спокойно б дал.Когда б у их врага от римлян он укрылся,Рим с этим никогда легко б не примирился;Но если, прошлого страшась, он настоял,Чтоб Антиох ему от крова отказал,То у союзного царя на попеченьеБыл связан Ганнибал, и Рим забыл о мщенье.Но не забыл о том Фламиний:[93] смерть отцаОн оскорблением считал и без концаО мести помышлял: в бою при Тразимене,Где Рим ужасное постигло пораженье,Отца Фламиния, что полководцем был,В пылу сражения сам Ганнибал убил.Так оскорбленный сын, пылая жаждой мести,Решил, что действовать со мною надо вместе,И, чтобы выдали ему врага его,Из Рима он вернул мне сына моего.Тогда со слов моих известно стало в Риме:Опасен Никомед победами своими;Захваты в Азии, что велики и так,Он приумножит вновь, вступив с царицей в брак.Сенат, почувствовав опасность появленьяИ царства, мощного, и сильного правленья,Фламиния послал, чтоб этот брак сорватьИ дерзким замыслам тем самым помешать.У Рима нет иных намерений и цели.КлеонаИ вот влюбленным стать Атталу повелели.Но у него, увы, теперь надежды нет:К своей возлюбленной вернулся Никомед.АрсинояЗлить победителя, что войско возглавляет,Опасно было бы: куда ни пожелает,Он поведет солдат; решила я тогда,От войска оторвав, завлечь его сюда.Мне Метробат помог: являя страх притворный,Притворно выдал вдруг он замысел мой черный,Что, мол, убить его он получил приказ.И что же? Никомед не с войском, а у нас.Он с жалобой к царю является, взываяО справедливости, но жалоба такаяЛишь повредит ему, на пользу мне идя,Хоть и не думаю оправдываться я.Когда мы встретились, губу я закусила,Я, изменясь в лице, испуг изобразила.Решил он, что меня изобличить он смог,Не зная, кто и как сюда его завлек.КлеонаВсе сделает Аттал, что хочет Рим великий.Но сможет покорить он сердце Лаодики?АрсинояИ пусть не покорит! Он действует не зря:Все это ослепит и римлян и царя.Но трон Армении не нужен мне, Клеона,Лишь здесь, в Вифинии, я домогаюсь трона.Когда он будет наш, пусть Лаодика в бракС тем, кто ей по душе, вступает, я никакНе стану ей мешать, зато теперь упорноМешаю ей во всем: пусть будет непокорной!Царь, от которого Фламиний дела ждет,Из страха Рим задеть ей угрожать начнет,А старший сын его, всем этим возмущенный,С отцом затеет спор, как истинный влюбленный.Горяч и резок он, таков же и отец,Чью злобу распалив, смогу я наконецУвидеть, как удар падет на Никомеда:Ему спасенья нет, близка моя победа.Но мне пора идти, Фламиний ждет меня.Не говори ни с кем, в душе своей храняТо, что доверила тебе твоя царица.КлеонаНа преданность мою вам можно положиться.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Прусий, АраспПрусийКак смел явиться он, нарушив мой приказ!АраспПусть это, государь, не беспокоит вас,Коль скоро честь его является залогомТому, что он не даст вам повода к тревогам.Не будь он Никомед, приезд его сюдаСчесть подозрительным могли бы вы тогда,В такой внезапности узреть неуваженье,Заметить тайного расчета отраженье.ПрусийЯ замечаю все: стал дерзок Никомед,Он покушается на мой авторитет,Считая, что должны его завоеваньяДать больше прав ему, чем все чины и званья,Что больше для него нет никаких препон,Коль скоро он герой и сам себе закон.АраспЕму подобные так действуют обычно,Приказам следовать им как бы неприлично:Своею славою они опьянены,И, так как в армии им все подчинены,Повелевать они настолько привыкают,Что власть верховную почти не замечают.ПрусийСкажи уж все, Арасп, или добавлю сам,Что подданными быть для них великий срам,Что если царский трон назначен им с рожденья,То ждут они его, дрожа от нетерпенья,Считая, что отец расстаться не спешитС добром, которое отдать им надлежит.Еще добавлю я, что порождает этоВ народе гул глухой, а при дворе наветы;Что если не порвут чреду печальных днейТого, кто царствует, то в дерзости своей,Надевшей на себя личину послушанья,Всю власть себе возьмут, ему оставив званье.АраспКогда б о ком другом сейчас вели мы речь,То надо было бы все это вам пресечь,Но здесь такой совет, пожалуй, неуместен:Хороший вы отец, а принц отменно честен.ПрусийБудь я другим отцом, он был бы обвинен!Любви родительской обязан многим он.Ему она одна находит оправданьеИ, может быть, несет мне горе и страданье.Боюсь, что честь его, столь твердая на вид,Пред честолюбием его не устоит,И память о былом он в сторону отложит.Кому наскучил царь, отец наскучить может!Кровавых тысячи тому примеров есть:Смолкал природы глас и умолкала честь,Когда желание достигнуть высшей власти,Неодолимым став, все подавляло страсти.Не слишком много ли побед он одержал?Мощь укрепив мою, сам всемогущим стал;Теперь он подданный, когда того желает;Я только царствую, а он повелевает.Хоть в доблести ему не отказать никак,Не хочешь видеть тех, кому обязан такИ чьи деяния не могут быть забыты;Его присутствие как бы упрек мне скрытый,Напоминание безмолвное о том,Что я не просто царь, а трижды стал царемБлагодаря ему и что, наследник трона,Он втрое больше дал, чем даст ему корона.Все это тяготит меня, и тайный гнет,Чья тяжесть от побед одержанных растет,Меня докучными виденьями тревожит:Кто столько мог мне дать, отнять все это может,Коль может совершить все, что захочет он.Так посуди, Арасп, надежен ли мой трон.АраспБудь это кто другой, то стоило бы, право,Прибегнуть к тактике проверенной и здравой,Как только подданный большую власть забрал,Уж не безвинен он, хоть зла не совершал;А кто опасен стал для нашего правленья,Тот государственный преступник, без сомненьяИ надобно его разумно отвратитьОт зла, которое он мог бы совершить,Тем самым дав ему избегнуть худшей кары.Предотвратить удар — прием довольно старый.Но слишком честен принц, чтобы прельститься злом.Он не погубит вас...ПрусийА где порука в том?И где гарантия, что гнев свой на АтталаВдруг не обрушит он? Что в смерти ГаннибалаНе станет нас винить и не захочет мстить?Нет, не дадим себя надежде обольстить:Он жаждет мщения, есть у него и сила,Он восходящее и яркое светило,Которое в моей стране боготворят.Бог для народа он, бог для своих солдат;Одни ему верны, в других дурные страстиОн станет разжигать, чтобы остаток властиПохитить у меня... И все же помню я;Не так еще она бессильна, власть моя!Мне надо действовать хитро и осторожно.Суровость применить, но с мягкостью возможной,В изгнание его отправить, но притомС почетом должен он покинуть отчий дом.А если будет он судьбою недоволенИ вздумает роптать, то поступать я волен,Как совесть мне велит, когда грозит беда...АраспИдет он.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и НикомедПрусийВот и вы! Что привело сюда?НикомедЖеланье самому к родительскому тронуС почтеньем положить еще одну корону,Желанье вас обнять и видеть, как в ответВы мне даруете и ласку и привет.Вся Каппадокия, все царства Понта сталиОтныне вашими и как бы право далиМне поспешить сюда, чтоб вас благодаритьЗа вашу доброту, за то, что вам служитьВы мне позволили и царственной рукоюСвоею славою вы делитесь со мною.ПрусийОбъятья ни к чему, и вы могли б вполнеВ посланье выразить всю благодарность мне;И было ни к чему проступками своими,Победу одержав, свое позорить имя;Но если армию покинул генерал,То преступлением я это бы назвал,И если бы не вы предстали предо мною,Он заплатил бы мне своею головою.НикомедВиновен, признаюсь: порыв так пылок был,Что разум мой не мог умерить этот пыл;Сыновняя любовь была тому виною,Что воинский мой долг сегодня попран мною.Но если б тот порыв, вняв разуму, угас,Лишился бы тогда я счастья видеть вас;И вот я предпочел за столь большое счастьеВиною заплатить, простительной отчасти,В надежде, что судьей над нею будет вновьТакая ж пылкая отцовская любовь.ПрусийОтцу достаточно малейшего предлога,Чтобы виновного судить не слишком строго.Вы были лучшею опорой мне, и ждетВас ныне при дворе особенный почет;Я римского посла сегодня принимаю,И пусть увидит он, как вам я доверяю:Принц! Выслушав его, ответьте за меня —Ведь настоящий царь теперь уже не я.Я только тень царя; одну лишь эту малость —Почетный титул мой — оставила мне старость,Теперь не мне, а вам у мира на глазахО государственных заботиться делах.Окажут почести сегодня вам, но знайте:На вас лежит вина, о ней не забывайте,Верховной власти вред был ею причинен;Вернитесь же к войскам — вред будет устранен.Придайте прежний блеск самодержавной власти;Она утратит смысл, разъятая на части;Но как нетронутой была мне вручена,Такой же пусть и вам достанется она.Народ глядит на вас, готов на вас молиться,Но, с вас беря пример, он вам не подчинится.Пример ему другой вам надлежит подать:Пока вы подданный, покорность мне являть.НикомедЯ повинуюсь вам, но пусть повиновеньеПолучит, государь, от вас вознаграждение:В Армении давно царицу ждут свою,Всех, преграждавших путь, разбили мы в бою;Коль скоро наш эскорт отправят с нею вместе,Ее сопровождать я домогаюсь чести.ПрусийЧто ж, домогаетесь вы этого не зря:В эскорте должен быть сам царь иль сын царя.Но, отправляя в путь царицу, мы при этомРешили действовать в согласье с этикетомИ подготовить все как следует, а вамПокуда предстоит отправиться к войскам.НикомедОна хотела бы без лишних церемоний...ПрусийНет! Это причинит ущерб ее короне,Но вот идет посол, готовьтесь к встрече с ним,А об отъезде мы потом поговорим.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и ФламинийФламинийРим, перед тем как мне в обратный путь пуститься,Велел еще с одной к вам просьбой обратиться.Ваш сын воспитывался в Риме двадцать лет[94]И так воспитан был, что ныне просто нетДругого, кто бы мог с ним выдержать сравненье:Он царства вашего оплот и украшенье.Но был особенно обучен он тому,Как управлять людьми, как царствовать ему;И если цените вы воспитанье это,То кто ж наследник ваш? Рим ждет от вас ответа.Ему вручите власть! Рим будет оскорблен,Коль чьим-то подданным до гроба будет он.Все сделайте, чтоб мог я доложить сенату,Что трон ваш перейдет к Атталу, а не к брату.ПрусийНеблагодарностью я Риму б отплатил,Когда б его забот о сыне не ценил;В ответ на вашу речь скажу, что, без сомненья,Достоин он держать в руках бразды правленья.Но у него есть брат, его перед собойСейчас вы видите, он доблестной рукойМне трижды добывал в сражениях корону,И, дабы честь его не понесла урону,Ответить за меня ему я приказал.НикомедЗависит лишь от вас, чтоб стал царем Аттал.ПрусийВас только одного касается все это.НикомедНет, более всего здесь ваша честь задета.Во что вмешался Рим? Кому права даныПри вас, живом царе, решать судьбу страны?Живите, царствуйте до гробового свода,А после пусть решит иль Рим, или природа?ПрусийЧтоб угодить друзьям, усилия не в счет.НикомедКто делит с вами власть, тот вашей смерти ждет.Подобные друзья, коль их желаньям вторить...ПрусийНе вздумайте меня с Республикой поссорить!Должны с почтением вы говорить о ней.НикомедСмотря как чтит она союзных ей царей?Я сына вашего, что в дар вам прислан Римом,Назад отправил бы, к учителям любимым:Коль овладел он так наукой управлять,Свое сокровище не должен Рим терять,Пусть для себя хранит столь редкую натуру,Чтоб консулом он стал иль получил квестуру.[95]ФламинийСкажу вам, государь: он хорошо им внял —Урокам, что ему преподал Ганнибал,Коварный этот враг, хуля величье Рима,Посеял ненависть в душе его незримо.НикомедУчил другому он. И помню я всегда:Рим надо уважать, бояться ж — никогда.Учеником его считаюсь я по правуИ если вздумали его порочить славу,То в скором будущем и я могу спросить:Кто вынудил его смертельный яд испить?И чей отец, вступив в сраженье с ним когда-то,Разбит был, к ужасу народа и сената?ФламинийОн оскорбил меня!НикомедА мертвых оскорблять?ПрусийЧто говорил я вам, забыли вы опять!Он просьбу высказал, ответьте же на это.НикомедНу что ж! Как видно, ждут другого здесь ответа.Царем Атталу быть — так Римом решено;Повсюду и за всех решать ему дано,И следовать должны цари его приказам.Велик Аттала дух, велик Аттала разум,И должен царствовать поэтому Аттал.Но Риму на слово я верить бы не стал:Аттала по делам судить бы мы хотели,На что способен он, велик ли в самом деле.Ему дать армию вам надо, чтоб узнать,Сумеет ли, как я, он столько царств вам дать.На поле битвы пусть царит он для начала,Чтобы победа там его короновала.Готов я помогать ему без лишних словИ под командою его служить готов;Пример мне подал Рим: ведь Сципион когда-то,[96]Уже прославившись, был под началом брата;Хоть старший по годам, командовал не онВ бою, где потерял царь Антиох свой трон...[97]К эгейским берегам мы можем устремиться,И ждет нас Гелеспонт[98] и Азии граница —Вот где докажет брат, что он непобедим.ФламинийВсе, что назвали вы, взял под защиту Рим.Туда вам нет пути, не ждите там победы,Иначе страшные вам угрожают беды.НикомедРешать не мне — царю. Но если день придет,Когда приказывать настанет мой черед,Посмотрим мы, чего угрозы эти стоят.Пусть римляне тогда там укрепленья строятИ плану моему препятствия чинят,Пусть предусмотрят все, пусть наберут солдат,И пусть Фламиний сам возглавит их, но все жеМы озеро найдем, что с Тразименским схоже.ПрусийВы доброй волею моей пренебрегли!Здесь оскорблен посол, с которым бы моглиВы быть почтительны. Но если вы хотите...НикомедПозвольте говорить или молчать велите.Иначе я не мог ответить за царя,Чью попирают власть, о дружбе говоря.ПрусийЯ тоже оскорблен подобными словами.Умерьте этот пыл, столь овладевший вами.НикомедСмотреть, как мне во всем препятствия чинят,Как государство вам расширить не велят,Как угрожают вам, и на угрозу этуСпокойно промолчать и не призвать к ответу?Так что ж, благодарить того, кто вам во вредНе разрешает мне одерживать побед?Прусий (Фламинию)Простите молодость за резкость выражений —Лишь разум и года исправят положенье.НикомедДавно мой разум снял повязку с глаз моих,А времени дано лишь сделать зорче их.Когда б я жил, как брат, приехавший из РимаИ чьи достоинства столь призрачны и мнимы(Коль скоро их плодов не видим мы совсем,А восхищение, питаемое к тем,Чья слава велика, чью доблесть уважают,Не стоит многого, коль им не подражают), —Так вот когда бы я спокойно жил, как он,Когда он в Риме жил и чтил его закон,Оставил бы мне Рим Вифинию такою,Какой была она, пока своей рукоюНе стал ее границ я силой расширять.Теперь сенат решил иное предпринять:Поскольку видит он, что наше государствоОбъединить смогло три побежденных царства,Разъединить их вновь решает втайне Рим.[99]И вот поэтому стать подданным моимНе может младший брат: достоинств в нем так много!Он с Александром схож! На трон ему дорога!Я должен уступить ему свои права,Коль дороги еще мне жизнь и голова.Да! Блеск моих побед и войск моих геройствоУ римлян вызвали и гнев и беспокойство;Вам, государь, легко вернуть им их покой,Вернуть немедленно... Но не моей рукой.Наставник мой и друг, с кем памятна мне близость,Мне не преподал то, чему названье — низость.ФламинийЯ вижу, что для вас имеет больший вес —Не государства честь, а личный интерес.Дела, которые отважно вы вершили,Для вашего отца не так уж нужны были,Затем что, подвиги и славу возлюбя,Искали вы побед для одного себя;Величье, коим трон отныне обладает,На одного лишь вас свой блеск распространяет.У римлян все не так: хоть слава им мила,Не для себя они вершат свои дела;И если повели вы речь о Сципионе,То он не помышлял о карфагенском троне[100]И был за подвиг свой, за все, что сделал он,Лишь звучным прозвищем и славой награжден.Таких, как он людей мы видим только в Риме,Они в других краях рождаются другими.А ваша мысль о том, что нам внушает страхНаличье нескольких корон у вас в руках,Хотя и кажется глубокою, но, право,Ее отвергнут те, кто рассуждает здраво.В присутствии царя о прочем умолчу.Подумайте о том, что я сказать хочу.Пусть ваш военный пыл дает поменьше дыма,Чтоб истина была яснее вами зрима.НикомедЯ думаю, не вы, а время даст ответ,Верна ли мысль моя, иль это просто бред.Но если...ФламинийЕсли вы охвачены желаньемДать пищу новую своим завоеваньям,Не ставим мы преград. Но можно ведь и намЖдать от друзей услуг и помогать друзьям,О чем приходится в известность вас поставить,Коль не туда свой путь решили вы направить.Но знайте: отнимать у вас мы не хотимВсе то, что вы в душе считаете своим.Понт с Каппадокией, галатские владенья.Как и Вифиния, — все это, без сомненья,Лишь вам достанется, и вам теперь судить,Хотим ли мы на трон Аттала посадить.И так как царств раздел для вас подобен смерти,То Рим и этого не сделает, поверьтеНо, вас не потеснив, царем наш станет друг.(Прусию)Одной царице здесь необходим супруг,И только стоит вам всерьез распорядиться,С Атталом вступит в брак армянская царица.НикомедКак я могу судить, все клонится к тому,Чтоб, не задев меня, дать царство и ему.Столь деликатное задумали вы дело,Что действовать должны и ловко и умело.Но вот вам мой совет: уловки приберечьСтарайтесь для других; забыли вы, что речьЗдесь не о подданной идет, а о царице,И на ее права не дам я покуситься.На царственных особ мы испокон вековНе предъявляли прав, им предоставив кров,И Лаодику вы оставите в покое.ПрусийНе скажете ль послу вы что-нибудь другое?НикомедНет! Но одно понять могла б Аттала мать:Не надо ей меня на крайности толкать.ПрусийЧто, дерзкий, можете вы сделать ей дурного?НикомедИль что-нибудь сказать, иль не сказать ни слова.И больше ничего. Но вас прошу опять:Царицу подданной своею не считать.[101]Я очень вас прошу.(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Прусий, Арасп, ФламинийФламинийНу вот, опять преграда!ПрусийА от влюбленного иного ждать не надо.Гордец успехами своими опьяненИ думает, что нам здесь помешает он.Любовь двух царственных особ не означает,Что вступят в брак они: судьба не так решает.И государственных соображений грузПотушит пламя их, разрушит их союз.ФламинийНеуправляемы бывают чувства эти.ПрусийНет, за армянскую царицу я в ответе!Однако сан ее потребует от насБлюсти приличия: хотя она сейчасВо власти у меня, но будет приказаньеКак просьба выглядеть. Как наше пожеланье.Вы, будучи послом, должны ей предложитьНезамедлительно с Атталом в брак вступить;Я проведу вас к ней, все сложится прекрасно,Она у нас в руках, любовь нам не опасна.Пойдем, чтоб выслушать, что скажут нам в ответ,И переменим тон, услышав слово "нет".

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Прусий, Фламиний, ЛаодикаПрусийКоль царский титул вас настолько привлекает,Потеря оного вас, видимо, пугает:Недолго царствует, кто лишь по виду царь.ЛаодикаЯ с вашим мнением согласна, государь.Когда взойду на трон, то постараюсь, право,Всегда политики придерживаться, здравой.ПрусийНо плохо начат путь, что к трону вас ведет.ЛаодикаСовет ваш выслушав, исправлю свой просчет.ПрусийНе отвергайте Рим, не презирайте властиЦаря, что вам отца здесь заменил отчасти.ЛаодикаДвойной упрек в лицо не бросили б вы мне,Когда бы царский долг вам ясен был вполне.Ну можно ли посла принять мне как царице?Я не в своей стране и не в своей столице,И это значило б, что, вам желая зла,Престижу вашему ущерб я нанесла.Нет, государь, посла вы привели напрасно:Я лишь в Армении принять его согласна,Где, сев на царский трон, по праву бы моглаЯ Риму честь воздать в лице его посла.Коль так нам встретиться когда-нибудь случится,Тогда и дать ответ смогу я как царица;Не вижу смысла в том, чтоб тут принять его:Я вне Армении не значу ничего.Но мой высокий сан мне все же позволяетБыть неподвластной тем, кто здесь повелевает,Жить независимо, не ведая оков,И только разум чтить и волю чтить богов.ПрусийНо волею богов вручил мне ваш родительСвои права на вас: я этих прав хранитель;И, может быть, потом вы станете вернейСудить о помыслах и разуме царей.Ну что ж, в Армению отправьтесь, как хотели,Я с вами армию пошлю, чтоб вы на делеУвидели, к чему все это приведет.Готовьтесь же узреть свой край в плену невзгод,Готовьтесь ужасы войны узреть воочью,Опустошение, пожары днем и ночью,И умирающих, и смерть, и кровь из ран...ЛаодикаУтрачу царство я, но сохраню свой сан.Прибегните ли вы к насилью иль к обману,Рабыней вашей став, я подданной не стану:Вам только жизнь моя достанется — не честь.ПрусийМы укротим ваш нрав — ведь средств немало естьКогда увидите однажды вы АтталаНа троне той страны, что вам принадлежала,То станете его напрасно умолять,Чтоб он вам руку дал, возвысил вас опять.ЛаодикаДа, если буду я раздавлена войною,То станет от невзгод душа моя иною.Но, может быть, не все свершить удастся вам:Небезразлична же судьба моя богам!Они удержат вас или найдут героя,Что ваших римских войск сильнее будет втрое.ПрусийГордец, от коего защиты ждете вы,Погубит вас и сам лишится головы.Решайте, как уйти вам от беды великой,Царицею ли быть иль просто Лаодикой.И вот вам мой совет, подумайте о нем:Хотите царствовать, так сделайте царемАттала... Вот и все. Я ухожу.(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Фламиний, ЛаодикаФламинийПозвольте...ЛаодикаПозвольте речь держать? От этого увольте!Для вашей миссии еще не пробил час:Я здесь, в чужой стране, не буду слушать вас.ФламинийПозвольте мне сказать, что вам грозит несчастье.Не как посол, как друг; принявший в вас участье,Я с вами говорю, пытаясь преградитьВам путь к потоку бед, чью мощь не победить.Как друг ваш искренний, вам говорю: коль скороБлагоразумие для доблести опора,То надобно понять, особенно в беде,В какие времена живете вы и где.Когда в душе царей слаба опора эта,Их доблесть отличить не может тьмы от света;Ослепшая, она бросается туда,Где наихудшая случится с ней беда;И так настойчиво от счастья убегает,Что пожалеть себя невольно заставляет,А после говорит, свой прерывая стон:"Имея все права, я потеряла трон".Гневите вы царя, чья армия отличноУмеет воевать: ей побеждать привычно,А здесь, в его дворце, вы у него в руках.ЛаодикаНе знаю, может ли служить опорой страх,Но если вы — мой друг, скажу вам для начала:Не так уж у меня благоразумья мало,И, не стремясь узнать, в какой печальный часСудить о доблести судьба учила вас,Заверить вас могу, что добродетель этаНе так во мне слепа: тьму отличит от света,Права мои на трон сумеет отстоятьИ оттолкнет того, кто станет ей мешать.Да, вижу армию я в зоне пограничной,И, как сказали вы, ей побеждать привычно,Но во главе ее кого поставит царь?Такая армия, как уж случалось встарь,Не сможет победить — царю нужна другая,Чтоб вторгнуться в мой край, все на пути сметая.Да, я в его дворце, и я могу вполнеОтдать себе отчет, что угрожает мне;Но даже при дворе с его непостоянствомНайдет опору честь, вступая в спор с тиранством.К тому же и народ не слеп, и видит он,Как попирают здесь и право и закон.Он Никомеда чтит, он превосходно видит,Что мачеха его всем сердцем ненавидит,Что царь игрушкою стал у нее в рукахИ что его друзья пекутся о врагах.А я, которой вы пророчите паденье, —Хочу избавить я Аттала от презренья,Затем что на него он был бы обречен,Когда бы брак со мной возвел его на трон.Его таким, как все, тогда бы я считала,Обычным юношей, каких у нас немало,Не мужем — подданным считала бы своим,С кем брачный мой союз почти невыносим.И, взяв с меня пример, народ мой без почтеньяВзирал бы на него: какие ж огорченьяПришлось бы испытать Атталу! Мой отказЕго достоинство от униженья спас.ФламинийКоль это правда все, вы здесь и впрямь царица,Должны и армия и двор на вас молиться.Царь — только видимость, не более того,Вы лишь из жалости здесь терпите его.О, даже ваш отказ — почти благодеянье!Как дерзости моей найти тут оправданье?Считайте, что не я — Рим с вами говорит,И, коль принять посла ваш долг вам не велит, —Считайте, что в другой я выступаю роли,Как римлянин простой я говорю, не боле.Я говорю: в наш век, чтоб трон свой сохранить,Одна возможность есть — в союзе с Римом быть;Тогда на мирный край не нападут соседи,Не покусится враг, мечтая о победе;И власть свою никто не потеряет вдруг,Когда союзник он, когда он Риму друг;Аттал не царствует, но другом назван нами,И больше царь, чем те, кого зовут царями.Итак...ЛаодикаДостаточно! Я вижу, что царямТогда лишь власть дана, когда угодна вам.Но если вся земля владеньем Рима стала,То мало сделал он для своего Аттала,И если может Рим ему так много дать,Зачем же за него просить и хлопотать?Совсем не щедры вы к нему, скажу по чести:Могли б мне предложить его с короной вместеИ с подданным простым не докучать мне зря,Забыв о том, что я отвергла б и царя,Когда б явился он по вашему веленьюИ, как союзник ваш, был только б вашей тенью.Надеюсь, вы теперь могли понять вполне,Что царь, послушный вам, совсем не нужен мне,И, говоря со мной, могли увидеть ясно;Угрозы ни к чему, все доводы напрасны.ФламинийКак вас не пожалеть? Ведь вы ослеплены!Я повторяю вам: подумать вы должны,Подумать и понять всю мощь и силу Рима;Коль вы порвете с ним, беда непоправима!Пред нашей волею ничто не устоит,Разрушен Карфаген[102] и Антиох разбит,Дрожит земная твердь, трепещет тьмы обитель, —В наш век всесилен Рим: он мира повелитель!ЛаодикаО, в страхе перед ним могла б я ждать всего,Не будь Армении и сердца моего,Не будь того, кто стал по смерти ГаннибалаЕго наследником, чья доблесть доказала,Что именно ему завещан был секрет,Как римлян побеждать и не страшиться бед.Подобный ученик сумеет в час урочныйИм доказать, что он урок усвоил прочно;Тому свидетельство три в Азии страны,Три царских скипетра, что им покорены.То пробный был удар, однако поневолеУдара главного страшится Капитолий.[103]И если день придет...ФламинийТот день еще далек.Но ежели еще вам это невдомек,Вас люди просветят: во всех известно странах,Что даже, победив при Требии и Каннах,Великий Ганнибал был Римом устрашен...[104]А вот и ученик: сюда явился он.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и НикомедНикомедИль Рим своим послам дал слишком много власти,Иль поручил вам то, что не по вашей части.ФламинийЧто мне поручено, о том судить не вам,А что исполнено, другим отчет я дам.НикомедУйдите! Смилуйтесь! И дайте речи страстнойИзлиться в свой черед пред дамою, прекрасной.Вы в сердце у нее так потеснили всех,Имела ваша речь такой большой успех,Что будет стоить мне весьма больших усилийИзгнать из сердца то, чем вы его пленили.ФламинийТолкают лжедрузья ее в пучину бед.А я из жалости решил ей дать совет.НикомедЯ вижу, что посол, исполненный усердья,Страдает, кажется, избытком милосердья.Вам не советовал он на колени пасть?ФламинийВы забываетесь! Вы над собою властьУтратили!НикомедНичуть!ФламинийНет, это не забава!Достоинство посла, его святое право...НикомедВам званием своим не стоит нас пугать:Тот не посол, кто стал советы подаватьИ кто от своего отрекся назначенья.Принцесса, ваш ответ он слышал?ЛаодикаБез сомненья.НикомедИмейте же в виду: теперь вы для меняАттала адвокат, но если буду яСердиться, то скажу, что вы и отравитель,И вашей жертвой стал великий мой учитель.Коль не по вкусу то, о чем я говорю,Без промедления пожалуйтесь царю.ФламинийИ царь осудит вас, хоть он отец хороший,Иначе Рима гнев тяжелой будет ношей.НикомедПред тем или другим вам на колени пасть.ФламинийЗаботьтесь о себе. Посмотрим, чья тут власть.(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Лаодика, НикомедНикомедОтвет на это дать могла б ему царица.Пришлось мне наконец молчаньем поступиться:Довольно я щадил ее, чтоб не открыть,Как мачеха меня задумала убить.Теперь известно то, что я таил вначале:Зенон и Метробат перед царем предстали,И так как их рассказ необычаен был,То разобраться в нем теперь он сам решил.ЛаодикаНе знаю, каково тут будет продолженье,Но непонятно мне все это поведенье:Здесь не царица ли замешана сейчас?Чем больше следует ей опасаться вас,Тем меньше страх ее; чем хуже обвиненьеЕй могут предъявить, тем меньше в ней смятенья.НикомедПытается она предупредить мой шаг,Все приписать тому, что я ей просто враг,И маску храбрости лишь потому надела,Что страх ее томит и слабость одолела.ЛаодикаДворцовых тайн концы так спрятаны подчас,Что не увидит их и самый острый глаз.Пока спасать меня сюда вы не примчались,Был в стороне Аттал, жила я не печалясь,А Рим не помышлял союз наш разорвать.Едва явились вы — назад вас шлют опять,И на глазах у вас, хоть в этом смысла мало,Мне начинает Рим навязывать Аттала.Я поведение такое не пойму.Куда ни брошу взгляд, я вижу только тьму;Мне странно, что, решив за это дело взяться,Отъезда вашего не стали дожидаться.Боится Рима царь, в жену свою влюблен,И если не всегда питает зависть онК тем ратным подвигам, что сын его свершает,Хорошим быть отцом ему любовь мешает.Взгляните, вот Аттал. Что надо здесь ему?Чем озабочен он? Я, право, не поймуНи замыслов его, ни тайных побуждений,Но отразить удар смогу при нападенье.Я ухожу.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и АтталАтталУвы, приятный разговорСтал неприятен вам, и это мне в укор.ЛаодикаПриход ваш я назвать навязчивостью смею.Мое второе "я" здесь оставляя с нею,Могу заверить вас: ответит за меняДостойным образом мое второе "я".(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Никомед, АтталАтталКоль гонят прочь меня, то надо удалиться.НикомедПостойте! Надо нам сперва договориться.Принц! Отказался я от права старшинства,Отбросил в сторону на трон мои права,И то, что я люблю, сам защитить желая,Просил вас об одном: быть честным, нападая;Особенно просил не вмешивать в наш спорНи римлян, ни царя. Но этот уговорИли из памяти вы выбросить успели,Или его совсем принять не захотели.АтталНе очень-то легко мне вспоминать о нем.Коль речь о равенстве, равны мы не во всем:С правами старшинства сейчас вы распрощались,Но разве от любви принцессы отказались?Заставили забыть о доблести своей,О славе, что влечет к себе сердца людей,О завоеванных трех царствах, о сраженьях,Где побеждали вы, о взятых укрепленьях?Нет! Сделайте вы так, чтобы принцессы взглядРавно нас оценил, в один поставив ряд;Заставьте не смотреть ее на эту славу,Которой вы теперь увенчаны по праву;Заставьте позабыть о всех делах своих,Забыть о доблести, что осеняла их;Или не гневайтесь, коль на другую чашуВесов, которые судьбу решают нашу,Поддержку я кладу и Рима и царя,Хоть мал противовес, по правде говоря.НикомедВы в Риме, видимо, не зря теряли время:Изящно можете нести защиты бремя;Порой остер ваш ум, хоть сердца нет подчас.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же, Арсиноя и АраспАраспВас призывает царь.НикомедМеня зовет?АраспДа, вас.АрсинояПринц, клевету легко развеять.НикомедЭто мненьеЯ разделял всегда, и ваше утвержденьеНе может ничего мне нового открыть.АрсинояНо, видимо, его сумели вы забыть,Когда, упорствуя в решении предвзятом,Везли издалека Зенона с Метробатом.НикомедВсе утаить хотел, но ваша в том вина,Что их заставил я все выложить сполна.АрсинояХотели щедростью купить вы их признанье,Но, право, им легко нарушить обещанье ~И больше выложить, чем было решено.НикомедМне жаль, но к этому стремились вы давно.АрсинояИ до сих пор стремлюсь, но все-таки горюю,Что вскоре вашу честь запятнанной узрю я,Что будет числиться средь ваших славных делИ дело подкупа: прекрасен ваш удел!НикомедМои свидетели подкупленными были?АрсинояВы вред мне причинив, себя стыдом покрыли.НикомедХотите их слова доверия лишить?АрсинояЧто говорят они, готова подтвердить.НикомедКакие ж их слова вам так пришлись по нраву?АрсинояДва слова истины! Они-то вашу славуВозвысят до небес.НикомедНельзя ли их узнать?АраспПоторопитесь, принц, наш царь не любит ждать.АрсинояУзнать их от царя вы можете.НикомедВсе ясно!Я, кажется, постиг ваш замысел прекрасный:Любовь к жене сильней, чем к сыну, и онаСумеет доказать, на ком лежит вина.Но...АрсинояПродолжайте, принц. Что в этом "но" таится?НикомедДва слова истины, всего лишь два, царица.АрсинояНельзя ли их узнать, коль так важны для вас?НикомедДа, можно: от царя. А я спешу сейчас.(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Арсиноя, АтталАрсинояВот наш триумф, Аттал! Вся хитрость НикомедаЕму не помогла: чем это не победа?Двум обвинителям велел он говорить,Что мной подучены они его убить;Однако клевета позорно провалилась:Как стали говорить вся правда вдруг открылась,И стало ясно всем, какую плел он сеть,Чтоб обвинить меня и троном завладеть.В присутствии царей как истина всесильна!Как льется из сердец открыто и обильно!Два лжесвидетеля, державшие ответ,Пришли сгубить меня — погублен Никомед!АтталРад видеть, что обман, окончившись провалом,Ущерба не нанес вам ни в большом, ни в малом;Но если взвесить все и если б вы на мигСебя поставили чуть выше всех интриг,То не смогли б тогда, как мы порой умеем,Питать, доверие к подкупленным злодеям.Сегодня их ответ был ясности лишен:Их подкупили вы и подкупил их он;На стороне его победы, доблесть, слава;Но как поверить тем, чья речь звучит лукаво?Кто стал предателем, тому и веры нет.АрсинояКак благородны вы, не то что Никомед!Вам честь соперника своих забот дороже.АтталЕго соперник я, но брат его я тоже:Одной мы крови с ним; ни сердцем, ни умомЯ не могу считать его клеветником.АрсинояИ можете считать, что я убить способнаТого, кто на меня теперь клевещет злобно?АтталТем, кто винит его, поверить трудно мне.Но если вас винят, не верю я втройне.Честь не позволит вам пойти на преступленье,Позвольте ж сохранить мне к брату уваженье.Имеет при дворе завистников он тьму.И кто-нибудь из них, чтоб навредить ему,Оговорил его в недобрый час пред вами,Достойные дела смог очернить словами.Но если по себе другого я сужу,Дурного ничего я в нем не нахожу;С таким соперником я действую открыто,Его не трону честь: она — его защита;Прибегнув к помощи, ее не утаю.Я думаю, что честь он бережет свою,Что будет поступать он так же благородноИ что от низости душа его свободна.АрсинояНе довелось вам двор как следует узнать.АтталА разве может принц иначе поступать?АрсинояНе повредите мне поступками своими.АтталЯ только доблесть мог и честность видеть в Риме.АрсинояНаучит время вас, какая доблесть намНужна, когда близки бываем мы к царям.Однако если брат еще вам дорог, все же,О матери своей не забывайте тожеИ, чтоб сомнения отбросить наконец,Узнайте, что о нем ваш думает отец.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Прусий, Арсиноя, АраспПрусийАрасп, я принца жду.(Арасп уходит.)А вас прошу: умерьтеМои страдания: я, право, близок к смерти,Вас видя плачущей: зачем меня терзать?Без плача можете вы мной повелевать.Чтоб защитить себя, зачем нужны вам слезы?Без них я отличить могу шипы от розы.Без них могу понять, хотя и потрясен,Что невиновны вы и что преступен он.АрсинояАх, можно ль залечить в невинном сердце рану,Которую нанес прибегнувший к обману? —И можно ль вовремя разрушить клевету,Чтоб добродетели вернуть всю чистоту?В недоброй памяти всегда застрянет что-то,И честь уж лишена защиты и оплота.Злословью нет преград, и что сказать в ответ?Слепых сторонников имеет Никомед,Которые, узнав о гнусном обвиненье,Найдут, что только вы в любовном ослепленьеНе видите улик. И если лишь одноНа имени моем останется пятно —Я недостойна вас, и от такой угрозыКак мне не трепетать, как удержать мне слезы?ПрусийКак щепетильны вы! Но позабыли вдруг,На что способен я, ваш любящий супруг.Честь укрепляется, наветы побеждая,И, одолев их мрак, возносится сверкая.Но вот и Никомед, и я хочу сейчас...

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Никомед, Арасп и телохранителиАрсинояО, смилуйтесь над тем, кто так прославил нас,Над тем, кого всегда победа озаряет,Кто города берет и страны покоряет!Пощады, государь...НикомедЗа что меня щадить?За те три скипетра, что смог я покорить?За то, что в Азии продвинулся далекоИ зависть возбудил у римлян раньше срока?За то, — что поддержал величие царей?Заставил говорить о доблести своей?Великого бойца усвоил наставленья?Коль милость мне нужна, то вот вам преступленья,Что мной совершены. Прибавьте также к нимДоверье к тем, кто был подкуплен кем-то злым,Простосердечие прибавьте, что немалоКоварство их постичь рассудку помешало;Еще достоинство прибавьте, что зоветБыть вместе с армией, когда война идет,И, честь в союзники призвав, повелеваетЖить с чистой совестью, что ближним доверяет.АрсинояЯ, государь, назад беру свои слова:Нет, невиновен он, была я не права.Коль опозорить он хотел меня навеки,Виновна ненависть, что может в человекеПри слове "мачеха" все чувства подавить.Вот он и стал меня во всех грехах винить.Учителя его, героя Ганнибала,Вдруг подозрительность слепая обуяла,Он ненадежным счел гостеприимства долгИ впал в отчаянье; коль разум в нем умолк,То в старца только я вселила страх великий.Принц красоту и ум находит в Лаодике —Виновна я, что их заметил и Аттал;Я упросила Рим, чтоб сына поддержал;Исходит от меня все, что ему мешает;За одного он мстит, другую он спасает;Вас, государь, со мной поссорить был бы рад...Но все простительно: он ревностью объят.Мне в душу не вселить смятенья и испуга,Моя вина лишь в том, что ваша, я супруга.Вот почему он так преследует меня.В чем кроме этого пред ним виновна я?Все десять лет, что он командует войсками,Не расточала ль я хвалы ему пред вами?И если в помощи была ему нужда,Без коей худшая ждала его беда,Не я ли первая помочь ему просила,Не я ли выручить всегда его спешила?Где мог он лучшего ходатая сыскать,Чтоб денег и людей не приходилось ждать?Об этом знаете вы лучше всех на свете!И в благодарность мне за все заботы этиМеня оклеветать пред вами хочет он.Но все простительно: ревнив он и влюблен.ПрусийЧто скажет принц в ответ?НикомедМогу лишь восхититьсяТем, как добра ко мне всегда была царица.Не буду говорить, что, помогая мне —Жизнь сохранить и честь, сражаясь на войне,Она моей рукой тем самым укреплялаТо царство, что должно под властью быть Аттала;Моей рукой она готовила тогдаВсе то, чем завладеть он мог бы без труда.Какие помыслы она в себе таила,Пусть судят небеса: им все известно было;Известно и теперь, что хочет предпринять,И по заслугам ей должны они воздать.Но если видимость так выглядит прекрасно,То поддержать ее мой долг велит мне властноИ ради выгоды царицы вам сказать:Спешите, государь, злодеев покарать,Велите их казнить — Зенона, Метробата;Задета честь ее, а честь царицы свята.Коль, обвинив ее, они потом назадСлова свои берут и пасынка винят,То смерти через казнь заслуживают обаЗа издевательство над царственной особой.Кто оскорбляет тех, в чьих жилах кровь царей,За это платит им своею кровью всей;И, взяв слова назад, себя он не спасает:В мученьях и тоске пусть дух он испускает;Иначе царскую подвергнете вы кровьТому, что оскорбить ее посмеют вновь.Пример опасный дан, рискуем жизнью все мы,Коль смеет клевета коснуться диадемы.АрсинояКак! Можно ль, государь, за искренность карать?Она внушила им всю правду вам сказать,Она открыла вам, какие плел он сети,Вернула вам жену и худшего на светеИзбегнуть мне дала. О, я ценю вполне,Что принц интриги плел, заботясь обо мне,Но слишком уж хитро задумано все это!ПрусийНе о Зеноне речь: жду твоего ответа.Как оправдаешься в том, что свершить посмел?НикомедОправдывать себя? О нет, не мой удел!Когда такой, как я, закон переступает,То метит высоко: он низость отвергаетИ в преступлении по-прежнему великИль, силу обретя, являет грозный лик.Народ ваш взбунтовать и бросить легионы,Чтоб отстоять права принцессы оскорбленной;Из ваших вырвав рук, в свой край ее вернуть,Хотя могучий Рим ей преграждает путь;Поднять Армению, чтоб с вашим войском вместеВойной на римский гнет пойти в защиту чести, —Вот что свершить бы мог, кто скроен так, как я,Когда б он жить решил, вам верность не храня.Лишь мелкая душа на хитрости способна,К ним склонны женщины, когда их сердце злобно.Так покарайте же злодеев этих двух,Что клеветой своей наш оскорбили слух;Пред смертью совесть их заговорит, быть может,Земная выгода пред смертью не тревожит,У роковой черты Зенон и МетробатВторично могут взять слова свои назад.АрсинояО государь...НикомедПрошу, скажите без боязни,Что может помешать их справедливой казни?Иль будем думать мы, что в их последний часОни раскаются и это мучит вас?АрсинояКакою ненавистью он ко мне пылает!Его щадила я — меня он обвиняет!Вы сами видите, исчезнуть я должна,Мое присутствие и есть моя вина,Один лишь мой уход, мое исчезновеньеЕго избавили б от новых преступлений.Поверьте, государь, просить не стану яОтдать свой трон тому, кто защитит меня,Иль чтобы приняли в Аттале вы участье,Державу поделив на две неравных части;А если римляне заботятся о нем,Могу заверить вас, что я тут ни при чем.Угаснет ваша жизнь, но не угаснет пламяЛюбви супружеской: уйду я вслед за вами,Над вашей царственной могилою прольюЯ слезы горькие, и с ними кровь мою.ПрусийМолчите!АрсинояГосударь, ваш будет вздох последнийКонцом судьбы моей! Откуда ж эти бредни,Что страх меня гнетет? Не станет никогдаВаш сын моим царем, мне не грозит беда.Одно лишь я прошу для нашего Аттала,Чье появленье здесь так брата взволновало:Пошлите в Рим его — пусть там, где был взращен,Существование свое закончит он;Пусть в Риме он живет, не ведая печали,И помнит о любви, что вы ко мне питали.Служить еще верней вам станет Никомед,Когда ему ничто не будет застить свет.И мести Рима вам не надо опасаться,Ведь с мощью римскою не станет он считаться:Ему открыл секрет победы Ганнибал,Герой, пред коим Рим так сильно трепеталИ преклонялся мир, взирая, как отменноПошли из-за него дела у Карфагена.Итак, я ухожу, чтоб голос крови могСвободно преподать вам доброты урок;Я видеть не хочу, как принц, столь чтимый мною,Забыл, что говорит он с вашею женою,И не хочу, чтоб гнев взирал из ваших глазНа сына, что так храбр и так достоин вас.(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Прусий, Никомед, АраспПрусийДовольно, Никомед, мне споры надоели!Не думаю, чтоб ты был низок в самом деле.Но в чем-то римлянам должны мы уступитьИ страх перед тобой в царице, погасить.К тебе привязан я, ее люблю я страстно,И ваша ненависть взаимная ужасна:Те чувства, что во мне живут к обоим вам,Способны разорвать мне сердце пополам;Хочу я примирить в себе два этих званья —Супруга и отца, — чтоб кончились терзанья.НикомедХотите мой совет? Супругом и отцомНе будьте.ПрусийКем же мне прикажешь быть?НикомедЦарем!Пусть видят все, что вы — народов повелитель.Царь истинный — не муж и даже не родитель:Лишь о величии все помыслы его,Царь должен царствовать... Не бойтесь же того,Что скажет Рим о вас: он будет вас страшиться.Хотя могуществу его и нет границы,Я страх ему внушил, и дело только в том,Что знает он, каким могу я быть царем.ПрусийЧто ж, буду царствовать! А ты, в решеньях смелый,Меж Лаодикою и троном выбор сделай:Я произвел раздел меж братом, и тобойИ больше не отец, а повелитель твой.НикомедКогда бы вы царем и Лаодики былиИ этот выбор мне, как ныне, предложили,Просил бы я мне дать на размышленье срок;Но, чтоб не заслужить еще один упрекИ ей не нанести при этом оскорбленья,Я подчиняюсь вам, отбросив все сомненья:Отдайте брату трон, а право выбиратьЗа Лаодикою оставьте... Мне сказатьВам больше нечего.ПрусийО низость! О паденье!Как! Из-за женщины такое ослепленье?Был выбор дан тебе — ее ты предпочел,Отдав и предков трон, и то, что приобрел...Да после этого и жить ты недостоин! —НикомедЯ с вас беру пример и потому спокоен:Не сами ль женщину вы сыну предпочли,Чей меч опорой был подвластной вам земли?ПрусийОт трона моего я не отрекся все же.НикомедОт самого себя не отрекусь я тоже.Чего лишаюсь я, Атталу трон отдав?На власть верховную не предъявлю я правДо вашего конца, простите это слово(Ведь смерть монарха ждет, как всякого другого);А после ваш народ, оставшись без царя,Быть может, предпочтет не брата, а меня.Не так уж схожи мы: различье между намиНетрудно разглядеть и слабыми глазами;А право старшинства столь чтимо с давних пор,Что и за изгнанных вести способно спор.Коль все покорны вам, то потому отчасти,Что новых подданных вручил я вашей власти;Как ни гневился б Рим, но я смогу в свой часТо сделать для себя, что делал и для вас.ПрусийПриказ мой будет строг.НикомедДа! Если Рим лукавыйВас мной пожертвовать заставит, чтоб со славойМог властвовать Аттал. Иначе будет онУ власти пребывать... до ваших похорон.И я из этих слов не делаю секрета:Атталу самому хочу сказать все это.Вот он идет сюда.ПрусийНе вздумай мне грозитьИ знай, что власть его смогу я укрепить.А завтра...

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ