— Хм, ладно. — Мужчина резко обернулся. — Идите за мной.
Пеллеас мрачно взглянул на меня и пошел за ним. Я собрал поводья и повел лошадей. Нам показали каменное корыто, куда стекала родниковая вода из склона холма по древнему глиняному водоводу.
Пеллеас набрал воды в ладони и отпил первым. Вслед за ним наклонился и выпил я.
— Сладостны благословения Божьи, — сказал я, вытирая руки об рясу. — Спасибо за вашу доброту.
Мужчина хмыкнул и пристукнул дубиной по ноге.
— Мы с севера, — сказал я, когда Пеллеас начал поить лошадей. — Чьи это земли?
— Короля Мадока, — угрюмо ответил мужчина.
— Он — добрый король?
— Некоторые скажут так, а некоторые по-другому.
— А что бы ты сказал?
Я давно сообразил, что перед нами животное в человеческом облике. Собеседник зло сплюнул, и я уже решил, что не дождусь ответа. Оказалось, что он просто разогревается перед началом рассказа.
— Я скажу, что Мадок — дурак и трус!
— Те, кто называет своего брата дураком, рискуют вызвать на себя гнев Божий, — смиренно напомнил я ему. — Думаю, у тебя есть веские основания для столь суровых суждений.
— Куда как веские! — фыркнул мужчина. — Я привык называть дураком того, кто позволяет красть свои земли и руки не поднимет, чтобы вора остановить! А трусом я зову того, кто стоит и смотрит, как убивают его сына, и не требует виры за убитого.
— О! Это серьезное дело. Земли украдены, принц убит, и кто же это сделал?
Мужчина перекосило, настолько он презирал мое невежество.
— Кто, кто? — усмехнулся он. — Моркант из Белгарума, конечно! Два лета назад это началось, и с тех пор каждое хозяйство, видишь ли, должно само защищать себя, потому как защиты от Мадока не дождешься.
— Мне грустно это слышать, — я печально покачал головой.
— Ха! — презрительно рявкнул мужчина. — Грустью тут не отделаешься! Я-то умею защищать то, что у меня есть. — Его губы скривились в злобной усмешке. — Ладно. Напились, ну и валите отсюда. Нам тут священники без надобности.
— Я мог бы дать вам благословение…