Книги

Ночные игры

22
18
20
22
24
26
28
30

Ник прошла через гостиную к столу и позволила Гриффу поухаживать за ней. Он снял серебряные крышки с тарелок, на которых оказались бифштекс, креветки, печеные томаты и спаржа, обильно политые густым сырным соусом.

— Надеюсь, тебе понравится, — сказал Грифф.

— Боже мой, это чудесно. До этого момента я и не подозревала, как голодна.

Усмехнувшись, Грифф сел напротив нее, развернул салфетку, положил ее на колени, взял вилку и нож и взглянул на Ник.

— Я не заказал салат, потому что боялся, что ты съешь его и заявишь, что сыта. Я знаю, что женщины хотят выглядеть благопристойно во время еды.

— Только не я, — сказала Ник, хватая нож и вилку. Грифф засмеялся:

— Я не был уверен насчет десерта, поэтому заказал поднос всякой всячины.

Часом позже, когда все было съедено, перепробованы шесть десертов и выпиты две трети вина, Ник прошла в гостиную и села на диван. Грифф снова разлил вино и подал ей бокал. Он сел рядом и положил ноги на кофейный столик.

— Почему мы не можем отложить дела до завтра? — предложил Грифф. — Сегодня вечером тебе надо расслабиться и…

— Я думала, вечер носит абсолютно деловой характер.

— Да. Дела помогают Николь Бакстер восстанавливать силы. — Он положил руку на спинку дивана. — Ты не жалеешь себя. Зачем, дорогая? Что ты пытаешься доказать?

Ник уставилась в бокал, нарочито избегая взгляда Гриффа.

— Ты считаешь меня злой воинствующей феминисткой, не так ли?

— Я никогда этого не говорил…

— Я не такая. — Она вскинула голову и посмотрела на него. — Ты не знаешь меня. Ты не имеешь ни малейшего представления о том, что я думаю и чувствую.

— Ты права.

Их взгляды встретились.

— Все было намного проще, когда я на дух не переносила тебя, — сказала Ник. — Я жестко судила о тебе, впрочем, как и ты обо мне, но, как ни трудно это признать, ты ошибался насчет меня, а я насчет тебя.

— Осторожно, специальный агент Бакстер, ты становишься слишком добра ко мне.

Ник улыбнулась: