Книги

Ночная тень

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ох, иди к дьяволу, Сен-Клер!

Джулиан сразу же поднялся, но Найт остановил его:

— Спасибо, что рассказал. Я что-нибудь придумаю. Нужно защитить Лили и детей.

Джулиан, склонив голову набок, весело смотрел на друга.

Как ни странно, именно на следующий день, когда вся компания отправилась в Ричмонд на пикник, Найт решил, что Лили и дети должны уехать в Каслроз и чем скорее, тем лучше. Для всех.

Погода для позднего октября стояла необычайно теплая, солнце ярко сияло, и только слабый ветерок шевелил волосы. Дети были в превосходном настроении. После долгих споров Найт позволил всем ехать верхом. Лили настояла, что возьмет в седло Лору Бет с Царицей Екатериной, лакей Чарли и Люси, помощница Катберта, должны были следовать за ними в экипаже вместе с припасами для пикника.

Найт взял напрокат пони для Сама и купил резвую гнедую кобылку для Лили. Он не сказал ей, что купил лошадку для .нее, просто пожал плечами, когда она увидела кобылку в конюшне и засыпала его вопросами. Пусть считает, что гнедая тоже взята напрокат вместе с пони, это его не касается.

— О, она прелестна! Ее зовут Вайолет? Какая ты красавица, девочка моя! Нет, у меня с собой нет морковки, но в следующий раз я обязательно принесу. — Лили повернулась к Найту, едва не приплясывая от возбуждения:

— Что делает эта прекрасная леди в вашей конюшне, милорд?

Значит, она поняла, что кобылка не взята напрокат. Но Найт ничего не сказал. Не настолько он глуп, чтобы лезть с ненужнымм признаниями. Он с неосознанным голодом взглянул на Лили. Ее амазонка была явно не новой, но хорошо сшитой и из дорогой ткани цвета лазури; покрой подчеркивал высокую полную грудь и тонкую талию, хотя фасон был достаточно строгим, если не считать маленькой шляпки со страусовым пером, кокетливо сидевшей на макушке. Через руку Лили был переброшен красивый подбитый горностаем плащ, который она уже надевала на прогулку с детьми.

Сэму понравился пони, хотя при виде Викета, «взрослой» лошади Тео, мальчик порывался запротестовать, объяснить, что он уже не маленький. Лора Бет просто улыбалась всем, не вынимая пальца изо рта. Когда пришло время садиться на лошадей, девочка протянула ручонки Найту. Тот в замешательстве смотрел на нее.

— Я хочу с тобой, — пояснила Лора Бет столь ангельски невинным голосом, что сопротивляться и спорить было попросту невозможно.

Лили нерешительно засмеялась, не глядя на Найта:

— Ты, моя дорогая маленькая липучка, поедешь со мной. Боишься, что я уроню тебя, Лора Бет?

— Нет, мама, но Найт мой любимый дядя, лучше его на свете не бывает.

— Я твой единственный дядя.

Однако Лору Бет не так-то легко было сбить с толку, она лишь с удвоенным усердием принялась сосать палец.

Лили задохнулась от возмущения:

— Нельзя беспокоить дядю Найта, дорогая. Он и так достаточно добр, что везет нас на пикник. Не нужно приставать к нему по пустякам. Немедленно иди сюда.

И тут Найт услышал собственные слова: