— Нет. Никто из нас не покинет Каслроэ, пока мы не поженимся. Потом мы отправимся в свадебное путешествие. Куда бы вы хотели поехать?
— Найт, прекратите! Умоляю, оставьте меня в покое!
— Я в восторге, что сегодня такой теплый день. Представить только, начало ноября, а жарко как летом. — Он снова улыбнулся ей, с такой теплотой, что Лили неожиданно ощутила, как повлажнел лоб. — Не хотите узнать, что я намереваюсь делать, Лили?
— Вы так или иначе скажете, поскольку обычно не предоставляете мне никакого выбора там, где дело касается вас.
— Сначала я еще раз сделаю предложение. Окажете ли вы мне честь стать моей женой?
— Нет.
— Хорошо, — кивнул он, по-прежнему не теряя самообладания. Ослабив галстук, он снял его и швырнул вместе с курткой на траву.
— Что вы делаете?
— Раздеваюсь. Потом собираюсь раздеть вас. Я овладею вами прямо здесь, под этим прекрасным старым дубом.
Глава 16
Лили уставилась на Найта, но он что-то рассказывал об истории этого дуба, не переставая расстегивать сорочку. Нет, он просто пугает ее. Ведь сейчас день, и всякий может их увидеть. С другой стороны, он уже осмелился войти в ее спальню, разорвать на ней ночную рубашку, дерзко, бесстыдно ласкал ее, целовал и заставлял кричать от наслаждения. Наслаждения такого острого, что она и не подозревала о существовании ничего подобного. Восхитительного наслаждения. Наслаждения, которое хотелось искать снова и снова. О Господи, она должна немедленно что-то сделать.
— Нет, будь вы прокляты!
Лили подняла юбки и бросилась прочь от него.
— Опять, — нахмурившись, вздохнул Найт.
— Лили, я совсем не хочу жениться на горной козе.
Он поймал бы ее достаточно быстро, не окажись они в этой проклятой дубовой роще. Она спряталась за дерево и, дождавшись, пока он побежит в одну сторону, порхнула в другую.
Найт остановился и стал ждать. Наконец из-за дуба показалась ее голова. Найт не пошевелился. Она тоже замерла.
Оба молча смотрели друг на друга.
— Может, вы все-таки по зрелому размышлению, подойдете ко мне?
— Нет.