— Позвольте на минутку войти, Гар, мне нужно сказать вам кое-что на ухо, и это не займет много времени.
Гар усмехнулся.
— Дай мне нож, я отрежу себе оба уха, чтобы ты больше не беспокоил меня.
— Гар!
— Это была шутка.
— Я настолько смешон, что вызываю у вас желание шутить? Да откройте же, наконец, эту проклятую дверь!
Гар нахмурился, а затем с мрачным видом отступил в сторону.
— У тебя одна минута. Если задержишься дольше, я вызову стражу.
Эшер толкнул дверь и решительным шагом вошел в библиотеку.
— Что происходит, Гар? Я знаю, что вы обожаете книги, но нельзя же доходить до таких крайностей!
Гар сел за письменный стол, заваленный старинными книгами, бумагами и свитками. Книги лежали даже на полу, так что свободного места почти не осталось. Портьеры на окнах были задернуты, комнату освещала лампа. Библиотека походила на медвежью берлогу, и в ней стоял неприятный запах спертого воздуха.
Порывшись в ворохе бумаг, Гар нашел какой-то исписанный листок и протянул помощнику.
— Что это? — подозрительно спросил Эшер.
— Список тех, кого ты должен принять завтра. Я слишком занят. Выясни, чего хотят эти люди, и по возможности выполни их просьбы.
Эшер пробежал глазами список. Госпожа Банфри из Гильдии модисток, мастер Глоспоттл из Гильдии красильщиков, капитан Оррик…
— А что нужно от вас Пеллену Оррику? — спросил Эшер, подняв глаза на принца.
— Точно не знаю. Вроде бы хотел поговорить со мной об организации охраны во время парада. Твой парад, ты и разбирайся.
— Сколько раз я должен говорить, что мне не нужен никакой парад!
— Тем не менее он состоится послезавтра, — заявил принц и снова взялся за перо. — Обговори с Дарраном все детали. Я не могу это сделать, потому что…
— Потому что вы слишком заняты. Я это усвоил. Скажите, когда вы в последний раз смотрели на себя в зеркало? Вы похожи на…