«Жук» – пробка, которая вставляется в дефект литья. Имеет вид цилиндра с нарезанной резьбой.
86
«Корнилова» многие относят вообще к бронепалубным крейсерам, так как бронирование борта у него весьма условное.
87
Флот, дислоцирующийся у территории врага и создающий угрозу самим фактом своего существования.
88
Домашнее прозвище Марии Федоровны.
89
Уважительное обращение к купцу.
90
Анабасис – путешествие с многими опасностями и приключениями, чаще на недружественной территории.
91
Саман – камыш, обмазанный глиной, часто пополам с навозом.
92
Нукер – воин личной гвардии, телохранитель, охранник знатного феодала.
93
Кази (гази) — судья, в данном случае – высший чиновник.
94
Реальная легендарная личность, служил в гвардии, потом перевелся в жандармы, участвовал в скобелевской экспедиции, подполковником поехал в Трансвааль (у нас он еще капитан, так как следующее звание еще не получил), закончил войну бурским фехт-генералом, командуя «Европейским легионом».
95