— Куда он уехал? — спросил Ричер.
— Так я вам и сказала.
— Когда ты собираешься с ним встретиться? Я не спрашиваю, где именно.
— В ближайшие несколько дней.
— Я могу последовать за тобой.
Та же неуязвимая улыбка.
— Это вам ничего не даст.
Подошла официантка, и Ричер заказал кофе и бифштекс. Когда она ушла, он посмотрел на Люси Андерсен.
— Есть и другие люди, оказавшиеся в том же положении, в каком ты была вчера, — сказал Ричер. — Где-то в Хоупе есть еще одна девушка, она ждет.
— Надеюсь, что нас много.
— Боюсь, она ждет напрасно. Я знаю, что юноша умер день или два назад.
Люси Андерсен покачала головой.
— Это невозможно. Мне известно, что никто из нас не умер. Я бы об этом узнала.
— Из нас?
— Людей в нашем положении.
— Но кто-то умер.
— Люди все время умирают.
— Молодые люди? Без всякой видимой причины?
Люси не ответила, да Ричер и не ждал от нее ответа. Официантка принесла кофе, и он сделал глоток. Кофе был неплохой, но недотягивал до того, которым его угощала миссис Гарднер, — ни качеством заварки, ни посудой. Он поставил чашку на стол, посмотрел на девушку и сказал:
— Знаешь, Люси, я желаю тебе удачи, что бы ты ни делала и куда бы ни направлялась.