Книги

Настойка мухомора для босса

22
18
20
22
24
26
28
30

– Дрезден… – мечтательно произнесла она. – Красивейший город Германии, с этим трудно поспорить, но я живу в Гамбурге – старинном промышленном центре на берегу Эльбы. Что тоже совсем неплохо. В нем живут скромные и трудолюбивые немцы во всем уважающие порядок. Я уже успела к этому привыкнуть. Так что среди немцев, мне живется хорошо, – ответ ее прозвучал просто и обыденно.

– И, что же там есть такого в вашем Гамбурге, чего нет в нашем городе? – оживилась Алиса. – Отчего вам у них так хорошо живется?

– Ну, прежде всего, оттого, что я считаю Гамбург родным городом. За столько лет меня уже многое с ним связывает, – не растерялась Дана. – И потом, наши города нельзя сравнивать, хотя бы потому, что они совершенно разные. Например, у вас нет кораблей, а у нас большой красивый порт. Я со своим учениками часто хожу встречать и провожать корабли, и это является своеобразной традицией. Еще я не заметила в вашем городе метро, а в Гамбурге старый метрополитен и…

– А в какой вы школе работаете? Я как-то бывал в Гамбурге, – быстро спросил Янис, прервав ее историческую справку по немецкому городу, которая не вызывала у него никакого интереса.

– О, это старая частная элитарная школа. Я преподаю там русский язык и литературу. У нас учатся дети выходцев из России. Некоторые уже живут там в третьем и четвертом поколении. Очень много эмигрантов из Казахстана. Обрусевшие немцы вернулись на свою историческую родину, но не хотят, чтобы их дети теряли связь с Россией. Так что, как видите, моя специальность востребована.

– Еще бы. Кстати, вы хорошо говорите по-немецки, – Янис бросил на нее быстрый взгляд.

– Спасибо, вы меня утешили. Было бы, по меньшей мере, странно, если бы я не знала язык. Не правда ли? – едко заметила Дана. – В ответ хочу сделать вам такой же комплимент. Вы просто блестяще говорите по-немецки, я поражена.

Улыбка не сходила с его довольного лица.

– Я вас понял. Но, Ядвига, поверьте, я вовсе не собирался устраивать вам экзамен. Мне давно уже хотелось пообщаться с кем-то на родном языке. Моя мама немка и с детства мы дома с ней говорили только по-немецки, а папа – латыш. Так что все очень просто и легко объяснимо.

– Похвально. Какая умная женщина ваша мама. А я полька, но по-польски не говорю, хотя, все понимаю.

– Однако я знаю, что Станислав тоже не говорит по-польски. Интересно почему?

– Вы частично сами ответили на свой вопрос, – снова не растерялась Дана. – Воспитание детей, прежде всего, находится в руках родителей. И они сами решают, что нужно их ребенку. Ваша мама вас с детства приучала к языку, а у нас с детьми старшие говорили по-русски. Советское время, обрусевшие немцы и поляки… Согласитесь, тогда все было не так просто. Наши с вами мамы приняли каждая свое правильное решение, и не нам их судить.

– А в каком районе вы живете? – снова спросил он, пропустив мимо ушей ее объяснение.

– На Цветочной улице. Номер дома 76. Будете в наших краях, заходите в гости. Я с удовольствием покажу вам город, и прогуляемся посмотреть на корабли.

Янис ничего не успел ответить. Косте надоел их разговор. Он подошел к Дане и взял ее за руку.

– Пойдем, подышим, что-то душно стало, – и, повернувшись к Петерсону, спросил: – Еще вопросы будут? Оставь на завтра, а то все хочешь успеть за один вечер.

– Жаль, что с нами сегодня нет Виолетты, – горестно вздохнула Алиса. – Придется ей довольствоваться моими рассказами о том, как мы здесь жили в ее отсутствие. Костя, я забыла, где она отдыхает?

– На Кипре, – не оборачиваясь, ответил тот, обнимая за плечи Дану.

На террасе он закурил, выпуская дым колечками.

– Какие способности! Зачем ты так много куришь? – она провела рукой по его щеке.