Книги

Наследники

22
18
20
22
24
26
28
30

Ее брови снова выгнулись.

— Ты меня удивляешь. И какого рода была эта литература?

— Довольно специфическая. По сути дела, научная фантастика. Кое-кто из этих старых жуков приходил к весьма интересным выводам. Доказать они ничего не могли. Большинство просто блуждало в потемках. Но все равно — это было очаровательно.

— Только то, что пригодится в работе, — съязвила Мэгги. Граймс поморщился.

— Каждый идет своим путем, Мэгги. Да, мы тупые йеху. Но наши корабли летают по всей Галактике, — он сделал выразительную паузу и процитировал афоризм собственного сочинения, — Транспорт — это цивилизация.

— Так-так, — проговорила Мэгги после долгого молчания. — Кто это написал?

— Киплинг.

— Киплинг и научная фантастика?

— Знаешь, Мэгги, тебе бы не мешало почитать кое-что из… Зуммер интеркома не дал ему закончить фразу. Граймс поднялся и быстро подошел к аппарату.

— Что может случиться в Глубоком космосе? — нежно проворковала Мэгги.

— Капитан на связи, — четко произнес Граймс.

— Лейтенант Хаякава, сэр, — пронзительный тенор псионика разнесся по каюте.

— Да, мистер Хаякава?

— Не уверен, но… кажется, мне удалось засечь псионическое излучение — не совсем рядом, но и не слишком далеко от нас…

— Весьма неожиданное известие, — сказал Граймс, — в этом секторе должен быть только наш корабль.

— Я… я знаю, капитан. Но все это неопределенно, к тому же другой телепат блокируется… Я пытался пробить его блок, но он смог предугадать мои действия… Затем я неожиданно для него расслабился…

«Псионическое дзюдо», — подумал Граймс.

— Да… Можно сказать и так. На том корабле есть человек, который все время думает о… Морроувии.

— Дронго Кейн, — произнес Граймс.

— Нет, капитан. Не Дронго Кейн. Это… молодой ум. Совсем юный.