Книги

На острие

22
18
20
22
24
26
28
30

— Еще одно, – сказал он, скрывая горечь за небрежным тоном. – Ты заставила меня потерять голову в воскресенье днем, и я забыл об осторожности. Это не лучший вариант, но если ты беременна, дай мне знать. Черт, даже с учетом того, что ты, скорее всего, сделала это намеренно, беременность все изменит, – неохотно признал он.

Тесса не сдвинулась ни на дюйм. Ее лицо было белее листа бумаги.

— Нет, я не думаю, что это хоть что-нибудь изменит, – сказала она и вышла.

Глава 7

Тессе и раньше причиняли боль, но никогда она не чувствовала себя так, как в тот момент, когда выходила из гостиничного номера Бретта. Боль была столь глубокой и сокрушающей, что мешала до конца осознать весь ужас происходящего. В какой-то мере эта боль была благословением, шок от нее заставил девушку оцепенеть. Бретт не только не любил ее, он все это время ее использовал! Тесса думала, что их отношения были чем-то настоящим, бесконечно ценным для них обоих, но обнаружила, что Бретт Ратленд интересовался ей только из-за расследования. Любовь, в которой Тесса была так уверена, существовала лишь в ее воображении. Если Ратленд и чувствовал что-то к ней, то лишь похоть. Этот мужчина просто воспользовался ее телом, которое она сама же и предложила. Их отношения значили для него не больше мгновенного физического удовольствия. Теперь, прозрев, Тесса вспомнила все якобы случайные вопросы, которые ей задавал Бретт на первом свидании. Резкий смех вырвался из горла девушки. Она-то думала, что Бретт поддерживает беседу, чтобы лучше ее узнать, оказывается, он раскапывал информацию!

Тесса чувствовала себя... грязной. Даже ужас от ареста и унизительная процедура снятия отпечатков пальцев, не смогли заставить ее чувствовать себя столь отвратительно, потому что Тесса знала, что невиновна в том, в чем они ее обвиняли, в том, что выдвинул против нее Бретт. Но сейчас девушка чувствовала себя оскверненной, как умственно, так и физически. Она отдала этому мужчине свою любовь всеми способами, которые знала, открыто и доверчиво, а он воспользовался ею так небрежно, словно какой-то шлюхой. Он отвернулся от нее, не заботясь о том, что растоптал ее эмоции, не заботясь о том, что она чувствовала себя испачканной и почти мертвой. В горле стоял комок, который, казалось, душил ее. Девушка судорожно сглотнула, озираясь в легком недоумении. Она находилась в собственной квартире, не помня, как сюда добралась. Она не помнила ничего с того момента, когда покинула гостиничный номер Бретта. Судя по часам на стене, прошло мало времени, и, должно быть, из гостиницы она отправилась прямо домой. И в прошлом бывали времена, когда Тесса чувствовала себя сбитой с ног, но она всегда приходила в себя, всегда находила в себе новые силы смеяться и радоваться жизни. Возможно, теперь смех навсегда потерян для Тессы, но зато теперь в ней появилась сталь, стержень, который не позволит ей сдаться. Она не собирается покорно идти в тюрьму за то, чего не совершала, пусть Бретт Ратленд и вырвал ее сердце. Она сделает все возможное, чтобы доказать свою невиновность. Ратленд сможет сломать ее, только если она это ему позволит, и Тесса не собиралась этого делать. Все, что теперь у нее осталось - гордость, и сознание своей невиновности. С этим она и выживет. Тесса должна избавиться от своей боли, выкинуть Бретта из головы. Потому что если позволить мучительным мыслям о нем остаться с ней, то сойдет с ума. Приняв решение, Тесса почувствовала, будто некая дверь захлопнулась в ее голове. Лицо девушки было абсолютно бесстрастным, когда она направилась к телефону. Сейчас Тессе был нужен тот единственный человек, который никогда ее не предаст.

- Дорогая, как я рада слышать твой голос! - счастливо воскликнула Сильвер за сотни миль и три часовых пояса от Тессы. - Я как раз думала о тебе. Ты хочешь рассказать мне о своих свадебных планах?

- Нет, - спокойно сказала Тесса. - Тетя Сильвер, меня арестовали. Ты нужна мне.

Пять минут спустя, когда Тесса повесила трубку, в ушах все еще звучали слова Сильвер, обещающей прилететь завтра. Если Тессе был нужен образец любви и доверия для сравнения с Бреттом, тетя была именно таким примером. Поддержка Сильвер – немедленная и безоговорочная, была столь яростная, что будь у тетушки возможность дотянуться до Бретта Ратленда, он был бы растерзан раньше, чем получил бы шанс себя защитить. Едва Тесса положила трубку телефона, как позвонили в дверь. Вспомнив предыдущую ночь, когда она открыла дверь двум детективам, – этот жестокий шок, учитывая с каким нетерпением, она ожидала прихода Бретта, Тесса на секунду застыла. Что-то пошло не так? Могли отменить ее освобождение под залог?

- Тесса? С тобой все в порядке?

Это был голос Билли, и он звучал встревожено. Тесса открыла дверь подруге, задаваясь вопросом, как много Билли знает, и известно ли в офисе, что она была арестована. В глазах Билли застыло беспокойство, как только она ступила в квартиру.

- Ты заболела? - спросила она. - Никто не знает, почему тебя сегодня не было на работе. Я пыталась дозвониться тебе в обед, но никто не отвечал.

- Хочешь чашечку кофе? - предложила Тесса. Ее голос был спокойным и невыразительным. Билли ответила на один из мучивших Тессу вопросов: причина ее отсутствия еще не была известна, хотя, конечно, рано или поздно, станет.

Сплетни имеют обыкновение просачиваться как пыль через трещины в полу.

- Я бы хотела получить ответ, но от кофе тоже не откажусь, - раздраженно ответила Билли.

Что ж, почему бы и нет? Почему Тесса должна уклоняться от вопросов? Она не сделала ничего плохого.

- Думаю, меня уволили.

Слабая кривая улыбка изогнула губы девушки. Фактически, она не была уволена, но ордер на ее арест был достаточно красноречив. Проследовав на кухню за Тессой, Билли, запинаясь, продолжала сыпать вопросами:

- Уволена? Не будь смешной. О чем ты говоришь? Зачем кому-то увольнять тебя? А что у вас с Бреттом?

Достав из шкафчика банку с кофе, Тесса спокойно занималась приготовлением кофе.