22
Игра-головоломка по принципу «три в ряд», где необходимо собирать одинаковые элементы. Candy Crush является самой скачиваемой мобильной игрой за всю историю.
23
Латиноамериканский афоризм, часто переводимый как «Не позволяй ублюдкам растоптать тебя». Сама фраза не имеет значения в латыни и может быть переведена только ложно как латинско-английский каламбур.
24
Подразумевается схожесть в написании английских слов «sun» (солнце) и «son» (сын).
25
Американская рок-группа из Орландо, штат Флорида.
26
«Принцесса-невеста» – фэнтези-роман американского писателя Уильяма Голдмана.
27
Название одного из наиболее распространенных видов мужского генитального пирсинга.
28
От англ. «knight» – оригинальное название коня на шахматной доске.
29
Отсылка к главной героине другой книги автора – «Sparrow».
30
Отсылка к названию юмористического научно-фантастического романа британского писателя Дугласа Адамса. Используется в качестве шутливой версии прощания.
31
Ирландская рок-группа, основатели стиля «шугейзинг».