Книги

Мне тебя подарили

22
18
20
22
24
26
28
30

Я на ровном месте чуть не запнулась. Рот открыла, но так ни звука не произнесла, в немом удивлении обернувшись к Габриэлю.

— Двойной ристретто. Запомнила? Не забудь про органическое миндальное молоко, — подтвердил он то, что мне не привиделось.

Всё так же изумлённо кивнула.

А говорил: терпеть не могу, фу…

Тоже мне, эстет, млин!

Глава 7.3

К виднеющейся неподалёку кофейне направилась уже куда решительнее. И совсем не сдержала сорвавшийся с губ нервный смешок, когда обозначила для барристы просьбу о большой порции моккачино и том, что сказал Габриэль. Дословно же передала. В самом буквальном смысле. На своём, родном.

— O que? — уставился на меня португалец, как на инопланетянина.

Для начала пришлось пользоваться услугами встроенного приложения-переводчика. Спасибо оставленному мной в машине злыдню, он о наличии подобного помощника побеспокоился заранее. Как и том, чтоб операционная система гаджета в моих руках была на русском языке.

Злыдень, а предусмотрительный.

Может быть даже чуточку заботливый.

Правда, когда со сложностью языкового барьера было покончено, смотреть, как на ненормальную, на меня всё равно не перестали. Перечитали светящиеся на сенсорном экране буквы ещё несколько раз.

— Orgânica de leite de amêndoa não.

 Честно говоря, я бы удивилась, будто то иначе.

— Não orgânico? — переспросила, пользуясь помощью всё того же переводчика.

В конце концов, вряд ли мой привереда поймёт, использовали ли искусственные удобрения, пока непонятно где нужный ему миндаль выращивали, а потом в этот край везли, или же нет.

— Nenhum de leite de amêndoa não.

— Эмм…

Тут уже посложнее.

В понимании.