Книги

Ленивая ведьма

22
18
20
22
24
26
28
30

Брутус боднул меня в ногу, и я присела почесать его между ушами.

— Здесь холодно, — сказала я ему без надобности. — Я собираюсь к Еве покормить Гарольда и подождать там, пока не приедет подмога. Прямо сейчас сенбернар с экстренной порцией рома[1] был бы особенно кстати. Ты можешь пойти со мной, если хочешь.

Он бросил на меня презрительный взгляд. Он никогда ничего не говорил, но у меня было слабое ощущение, что он считал Гарольда — или, если называть фамильяра Евы полным именем, Гарольда Фицуильяма Даксворта Третьего (ведьмы обожают длинные титулы и линии наследования) — ниже себя. Он пресёк мои попытки погладить его, вместо этого повернулся и показал мне свою задницу, а затем неторопливо отправился на поиски утренних лучей солнца. Я посмотрела на часы. Окей, дневных лучей солнца. Но стрелки только-только перевалили за полдень. И всё же я чувствовала вину за то, что ворчала на Брутуса, когда он был явно очень терпелив, прежде чем разбудить меня.

— Прости! — выкрикнула я. — Я не осознавала, который час.

Ответа не было. Я пожала плечами. Не теряя больше времени или тепла тела, я схватила ключи Евы, сунула ноги в резиновые сапоги, которые я купила в прошлом году, импульсивно решив отправиться собирать травы — стоить ли говорить, что план с самого начала был обречён на провал? С тех пор сапоги валялись в углу без присмотра.

Плотнее закутавшись в халат, я выскочила в общий коридор. К счастью, никого не было; последнее, что мне нужно — так это чтобы симпатичный парень из 23 квартиры видел, как я слоняюсь в поношенном халате и с причёской «только что встала с кровати», даже если это дало бы мне прекрасную возможность предложить ему проинспектировать мою постель. Я пронеслась к квартире Евы, быстро открыла дверь и юркнула внутрь.

Я не впервые оказывалась в её квартире. Я несколько раз приглядывала за Гарольдом, когда она уезжала по работе, и однажды была здесь на вечеринке, которую она устроила, чтобы впечатлить начальника. Увы, я случайно приняла его за одного из мусорщиков, обслуживающих это здание, у которых всегда находились приветливая улыбка и доброе слово. Когда я спросила его, как поживает мусорный бизнес, он предположил, что принадлежу к организации ненавистников ведьм, и выглядел так, словно готов меня задушить. Я горячо извинилась, но ситуация только усугубилась, когда Ева, намереваясь сгладить её, представила меня. Конечно, он узнал моё имя. И хотя прошли годы с тех пор, как я имела какое-то отношение к Ордену, по всей видимости, когда дело касалось высших сословий Второго и Третьего уровней, я всё ещё была запятнанной. Ну и пофиг.

Каждый раз оказываясь в квартире Евы, я поражалась тому, каким чистым всё было. Я бы знала, если бы она платила кому-то за уборку. Возможно, она разработала серию рун, дающих возможность использовать магию для содержания квартиры в идеальной чистоте, но я подозревала, что она использует не что иное, как физический труд. Бедной женщине нужно научиться расслабляться.

— Гарольд, — позвала я. — Гарольд! Это Иви, из квартиры дальше по коридору.

Кот не ответил. Возможно, я была чересчур фамильярной с фамильяром. Я попыталась снова.

— Гарольд Фицуильям Даксворт Третий? Ты здесь?

Из гостиной послышалось слабое мяуканье. Я слегка наморщила лоб. Последовала на звук, толкнув дверь как раз вовремя, чтобы заметить маленькое коричневое тельце, на полной скорости мчащееся через кофейный столик. Мгновение спустя Гарольд отправился в полёт за ним, свалив при этом несколько чёрных свечей и рассыпав по безупречно чистому полу то, что, должно быть, являлось годовым запасом заколдованной пчелиной пыльцы. Я болезненно вздохнула; я знала, сколько стоила эта штука. А потом три раза подряд чихнула и скривилась.

— Расчихаться в пятницу — начихать беду, — пробормотала я. Это не предвещало ничего хорошего.

Оставив пока пыльцу, я обогнула стол, пытаясь найти Гарольда и выяснить, за чем он гнался. Он втиснулся в проём между диваном и стеной, пристально уставившись своими огромными зрачками на что-то под ним. Я схватила его и за свои старания заработала вой и яростное царапанье. Зашвырнула его в кухню и закрыла дверь, затем встала на четвереньки и заглянула под диван. В темноте угла я смогла различить тонкий дёргающийся нос и дрожащие усы. Мышь.

Я чуть отстранилась. Так-так. Хоть Ева и сказала, что преуспела в Миомансии, было очевидно, что маленькое создание носилось и устраивало беспорядок вовсе не потому, что в квартире имелось гнездо грызунов, а потому, что она использовала его, чтобы отточить свои навыки. В задумчивости я постучала по губам. Прошло много времени с тех пор, как я практиковала искусство считывания поведения грызунов, и я задумалась, могу ли до сих пор это делать.

Я заставила себя расслабиться, очищая сознание, как меня когда-то учили, и сфокусировалась на мыши. На мгновение она сохраняла неподвижность, но, когда я поманила её пальчиком, она юркнула ко мне. Я тихо выдохнула. Навык никуда не делся.

Я полезла под диван и раскрыла ладонь. Мышонок не терял времени; он робко двинулся вперёд, и его маленькие лапки защекотали мне кожу. Подождав немного, пока он с комфортом разместится на моей ладони, я медленно вытащила руку из-под дивана. Встав на ноги, я держала руку поднятой и заглянула в его светящиеся глазки.

— Итак, Мистер, — начала я. Мышка дёрнулась. — Прошу прощения, я имела в виду Мисс, — она снова расслабилась. — Что ты хочешь мне сказать? — осведомилась я, выпуская в её направлении магический завиток. — Немного удачи мне бы не помешало.

Мышка задрожала, и её хвост упал на мой большой палец. Словно испугавшись своих собственных действий, она сделала круг, устремилась к моему большому пальцу и вонзила в него зубы. Я взвизгнула и выронила её. Было слышно, как в кухне Гарольд шипит и скребёт закрытую дверь. А маленький грызун рванул в укрытие под диваном, в то время как я смотрела на капельки крови, выступающие на коже. Это не хорошо, совсем не хорошо.

Прежде чем я снова смогла выудить мышь, раздался резкий стук в дверь. Я чертыхнулась. В это время дня Ева никогда не бывала дома, так кто же мог к ней зайти? Я прошаркала к двери и открыла её, вытаращившись на две фигуры, поджидавшие снаружи.