Книги

Кувалда

22
18
20
22
24
26
28
30

Девушка вручила ему огромный, угрожающего вида нож.

— Поможете мне нарезать торт? — спросила она. — Я боюсь порезаться.

— Конечно, — произнёс Кувалда, пальцем пробуя лезвие на остроту.

Исидора начала разливать чай по маленьким кружечкам, и Кувалда удивился внезапной атмосфере уюта, воцарившейся на кухне. Он-то пришёл в этот дом резать рептилоидов, а в итоге нарезает тортик к чаю. Он разрезал бечёвку, раскрыл коробку. Внутри покоился высокий торт из красных бисквитов, Никон не поскупился на угощение.

— Ой, это же красный бархат, мой любимый! — воскликнула Исидора и протянула изящный пальчик к посыпке.

Кувалде пришлось легонько шлёпнуть её по пальцам.

— Потерпите, Исидора. Скажите лучше, а Вольдемар Илларионович это кто? — будто невзначай спросил Кувалда, отрезая очередной кусочек.

— Это наш вождь и учитель. Он очень умный, — ответила девушка, чуть обиженно, но Краснослав видел, что на самом деле она не затаила на него зла.

— Интересно с ним познакомиться, — сказал он.

— Он скоро будет, — сказала Исидора. — Ой, а вот же и он!

Кувалда обернулся. На пороге кухни стоял маленький плешивый мужичок в затёртом пиджаке.

— Здгаствуйте, — картаво произнёс он и прошёл к столу.

Вольдемар Илларионович потянул пальцы к посыпке торта. Кувалде пришлось шлёпнуть его по пальцам.

Глава 42

Вождь и учитель покорно убрал руки от торта.

— Левский, Вольдемаг Иллагионович, — представился он, и протянул ладонь для рукопожатия.

Но Кувалда никогда не жал руки рептилиям и не собирался. Он сделал вид, что усердно нарезает торт и не заметил его руки.

— Слава, — представился он, стараясь не смотреть рептилоиду в лицо.

Вместо этого Краснослав посмотрел на девушку, которая почему-то светилась обожанием при виде этого тщедушного мужичка, больше похожего на великовозрастного сельского дурачка, нежели на вождя и учителя.

Вольдемар Илларионович поспешно убрал руку за голову, делая вид, что почёсывает плешь. Он выглядел нелепо, но смеяться Кувалде не хотелось. Капитан знал, насколько опасны эти твари. И радовался втайне, что у него в руке острый нож, а под мышкой — крупнокалиберный револьвер.