Книги

Кукловод. Кавказец

22
18
20
22
24
26
28
30

– С чего вы это взяли, Арина Ивановна? – одарив ее любезной улыбкой, поинтересовался он.

– Ну как же? Вы уже в который раз приходите с нами на бал и постоянно стоите у именно этой колонны, будто без вашего участия она непременно обрушится.

– Вас это чем-то задевает?

Арина нравилась Темлякову. А если точнее, то подпоручик влюбился в нее без оглядки. Причем чувство это было настолько сильным, что его отголосками задевало и несклонного терять голову Шейранова. Вот только отдайся своим чувствам молодой человек, и не видать ему этой девушки как своих ушей.

Сергей Федорович сумел оценить ее батюшку, Ивана Петровича. Ему, по сути, было без разницы, окажется ли избранник его дочери богат или беден. Он вполне способен оказать помощь молодым, позаботившись об их будущем. Он даже купил одно разорившееся имение, в котором сейчас наводил порядок, чтобы отдать его в качестве приданого. Об этом он упомянул вскользь перед своим отъездом. Так вот, для отца было главное, чтобы дочь в замужестве была счастлива так же, как он надеется, счастлива ее мать.

Получается, что оценка, изначально вынесенная Веснину Темляковым, не имеет ничего общего с действительностью. Более того, похоже, что Иван Петрович благоволит молодому человеку. А иначе, как можно объяснить его просьбу присмотреть за детьми? Одним лишь землячеством? Сомнительно. Подпоручику остается добиться расположения девушки.

И вот тут осознавшего, что он лишь в шаге от желанной цели, Сереженьку приходилось сдерживать за штаны. Будучи сам крайне застенчив, он рассчитывал на помощь своей второй ипостаси, более холодной и расчетливой. Слишком холодной и расчетливой, на взгляд Темлякова, который то и дело сам рвался вперед. Шейранов время от времени давал ему волю, но не настолько, чтобы тот мог увлекаться заоблачными далями.

– Меня это не задевает, Сергей Григорьевич. Но согласитесь, вы нам не нянька, а между тем ведете себя именно так.

– И все же вас это задевает, – покачал головой Сергей. – Полноте, не берите в голову. И потом, ваш батюшка просил присмотреть за тем, чтобы в его отсутствие вас никто не обидел, но он вовсе не просил меня хватать вас и не пущать. Я ведь не препятствую вашему веселью.

– Но и далеко от себя не отпустите?

– Уж простите, Арина Ивановна, но… Как вы себе это представляете? Что я скажу вашим матушке и батюшке, когда они совершенно справедливо потребуют от меня объяснений?

– Это, если что-то случится.

– Вот, чтобы успеть предотвратить это «что-то», я и стараюсь быть поблизости.

– А по-моему, вы неискренни. Так все же чем вызвано ваше столь странное поведение? Я молода, но не глупа. Я ведь вижу, как вы смотрите на кружащиеся пары.

– От вас ничто не ускользнет, Арина Ивановна. Да, вы правы, я говорю не все. Правда заключается в том, что я просто плохо танцую.

– И это единственная причина?

– Наблюдать за отточенными движениями других и сознавать, что сам двигаешься, словно на костылях, признаюсь, мне бы это было крайне неприятно. Совсем как в той поговорке – «молчи, за умного сойдешь». Не видя моих кривляний в танце, никто не сможет этого высмеять.

– А вы боитесь быть смешным.

– Я боюсь того себя, которым стал.

– Что вы имеете в виду?