Договор с Вирмой. Единая Вирма — еще год назад это даже нельзя было рассматривать.
Соль. Мальдонаин хвост, соль… Он даже понять пока не мог, что теперь будет.
Ювелирное дело. Кружево. Двор воет и интригует, в поместья полетели требования денег.
Стекло. Милостью Альдоная, его моряки пока не в курсе. В смысле, не все еще в курсе.
Как она это назвала? — Врачи. Неужели теперь и правда больше половины солдат будут возвращаться в строй? Неужели потери армии в мирное время почти прекратятся? Отец хромал, и до конца жизни и в сырую погоду старался не ходить… Страшно даже надеяться.
Фактор. Уж конечно это не один он понял: коллекционер диковинок и редкостей Великий Ханган. Показная истеричка и холодный игрок — Гардвейг, и его жуткий Шут. Кто еще?
Изящная — и неуклюжая, прекрасная — и странная… Эдоард Восьмой иногда делил себя на Величество и Эдоарда. Сейчас Эдоард ужасался объему ее дел — а Величество просто вопил "давай-давай!". Эдоард затыкал Величество, хотя это было не так уж просто.
Сегодня повод был обычным, а вот причина — тяжелой. Неприятной.
Он кивнул появившемуся секретарю.
— Ваше Величество, графиня Иртон.
Секретарь сразу, не дожидаясь указания вынес кресло. Хороший секретарь не нуждается в излишних указаниях.
— Прошу Вас, графиня…
Как же Джесс мог проглядеть такой бриллиант сверкающий? Как же он сам мог такое проглядеть?.. Эдоард вспомнил сводку, представленную ему Королевской Службой перед свадьбой. Сводка, несмотря на куда более аккуратные выражения, до последнего времени совпадала с мнением Джериссона. Ему было неудобно перед сыном, что ценой солидного куска его жизни он решал проблему с верфями, но Величество тогда спросил у Эдоарда — а, что, собственно, такого страшного происходит? И Эдоард ответа не нашел.
— Расскажите Нам, как идут дела, графиня.
Обычный рассказ. Обычный для графини Иртон. Немного усталый, немного нарушающий этикет, немного… странный. Финансовый отчет — в целом, совпадающий с отчетом казначея.
— Графиня, Вы не ощущали к своим предприятиям в последнее время некоего… излишнего внимания?
— Ваше Величество? Отчет лэйра Ганца, как мне кажется…
Эдоард и сам бы не взялся сформулировать, какое ЕЩЕ внимание могла ощутить графиня.
— Вам не писал граф Лорт? Или Его Величество Гардвейг?
— С прошлой зимы, Ваше Величество, нет.