– Пути людские сходятся и расходятся, – только и сказал он.
Задумавшись над его словами, я согласно кивнул и продолжил:
– Этот маршрут для меня новый. Другие пилоты фирмы, где я работаю, говорят, что американцы на Окинаве устроили настоящий террор, а мне оплатили охрану моей клиентки.
Старик посмотрел на Анну и перевёл взгляд на меня, сказав фразу, которую я не сразу понял:
– Честь воина не в том, чтобы достойно умереть, а в том, чтобы быть достойным это сделать.
– Хорошие слова, – вздохнув, сказал я. – Как я их понимаю.
– Моё сердце открытая книга, но даже такому мудрецу будет трудно её прочесть.
Несколько секунд я пристально смотрел в глаза старому контрабандисту, после чего слегка поклонился и сказал:
– Я понял.
– Я помогу, – ответил тот, прикрыв глаза. – Американцы контролируют небо Окинавы и пролёт чужого самолёта сразу заметят. Ты правильно поступил, молодой мудрец, что прилетел низко, их глаза-радары тебя не увидели. Мой самолёт имеет все разрешения летать над островом, кроме запретных зон и их баз. Получить разрешение для твоего самолёта будет трудно.
– Получать ничего не нужно, Накимура-сан, нам нужна деревня Хигаси. Мы навестим умирающую женщину, это её последняя воля, и улетим. Хотелось бы наш самолёт оставить тут, будет правильно использовать ваш, никто о нас не узнает.
– Хорошо… мёртвый ронин, – поклонился тут.
Я смутился, меня озадачила последняя фраза, в памяти Муна её тоже не было, поэтому я решил уточнить:
– Можно узнать, что означает ронин, мне это слово не встречалось?
– Мёртвый вопросов не вызывает?
– Нет.
– Понятий в ронин вкладывается много, но я имел в виду странствующий воин.
– Мёртвый странствующий воин, – пробормотал я и, посмотрев на собеседника, поинтересовался: – Но как?
– Тебя выдают глаза… Я уже приказал, самолёт готовят, через полчаса вы вылетаете. Пилот свяжется с военными и гражданскими диспетчерами и получит разрешённый маршрут. Он будет вас ждать на берегу.
– Благодарю вас, Накимура-сан, – так же глубоко поклонившись, сказал я.