Книги

Конец радуг

22
18
20
22
24
26
28
30

Мицури Браун, Вас: <sm> Полагаю, Кролик прав насчет сроков. Его библиотечная операция – просто шедевр. Мы сами едва бы справились с отвлекающим маневром лучше, да и американских безопасников наверняка бы всех при этом переполошили. </sm>

Браун Мицури, Вас: <sm> Но беспорядки как-то уж чересчур разрастаются… </sm>

Трафик был все еще такой плотный, что забивал мобили. Без достаточного числа мобильных мехов на месте о полном контроле за Пильхнер-холлом нечего было и думать, а два незваных гостя – эти дети – создали первую серьезную проблему вечера. Теперь мальчишка лежал без чувств за кессоном. Альфред его там и сбил с ног.

Вас покосился на Кролика, который сидел на краю ямы, болтая во мраке пушистыми нижними лапами.

– А что с девчонкой, э-э-э, Кролик? Она сейчас по туннелям бегает, и мы с ней ничего поделать не можем.

Кролик широко улыбнулся.

– Ну зови меня Верховным Богом Непредвиденных Последствий, если угодно. Когда ситуация осложняется, возможны побочные эффекты, и Мири Гу – лишь один из них. Ты у нас Местная Важная Шишка. Почему ты за ней не погнался?

Браун Мицури, Вас: <sm> Нет. Это выходит далеко за рамки разработанных запасных вариантов. </sm>

Альфреда, если честно, снедал соблазн поступить именно так. Но вместо себя он послал одного мобиля – проследить за девчонкой. Возможно, этого хватит, чтоб ее отвлечь. А если она догонит старперов, ну, что ж, задействуем другой вариант, и Кролика он наверняка удивит. Вслух Вас ответил:

– Не думаю, что это целесообразно. А какие у тебя идеи?

– Самая обычная у меня идея, дружище. Гибче будь. Будь как я. Кто знает, как все обернется? Ты не можешь отследить Мири Гу, но это ведь означает, что в местах, интересующих тебя и твоих приятелей, ее нет, ага? – Он вопросительно помахал ушами.

Браун Мицури, Вас: <sm> Нужно бы убрать Кролика оттуда. Он пытается перехватить инициативу у нас, а сам все время отвлекает нас, выставляя напоказ свою удаль. </sm>

И действительно, Кролик мастак отвлекать внимание. Вот он принялся за очередную морковку, обнажил крупные резцы, словно говоря: Ты не обращай на меня внимания, сиди себе в чатике!

Альфред слышал шум подстроенных Кроликом отвлекающих беспорядков далеко за стенами. Аналитики контрразведки докладывали, что Управление внутренней безопасности США наблюдает за событиями в УСД с возрастающим интересом, но сохраняет спокойствие. Гюнберк и Кейко сочли это хорошим знаком. Но значит ли это, что Элис Гун по-прежнему на вахте? Для Альфреда сейчас важнее всего было выяснить ответ на этот вопрос. Гораздо важнее, чем играть с парой детей в догонялки.

В любом случае не в меру любопытного Кролика пора выпроваживать отсюда. И сделать это надо так, чтобы Гюнберк с Кейко не почуяли неладное. К счастью, Гюнберк и сам подбросил нужную идею: Браун переслал ему бинго-матрицу планирования. Цветовая кодировка означала вероятности, но выглядела картина поразительно гетерогенной: в том, что касалось библиотечного мятежа, критически важные компоненты, связанные с Кроликом, сияли алым – сотня задач, которые может выполнить только он, если диверсия будет продолжаться. А в подземелье с Кроликом было связано около дюжины задач, в основном через старичков на побегушках, и все – в той или иной степени зеленые.

Вас Браун, Мицури: <sm> Отличная мысль, Гюнберк. </sm>

Мицури Браун, Вас: <sm> О’кей. Отрежьте Кролика, но аккуратно. Предлагаю свалить вину на мерзких забугорных коллег. <grin> </sm>

Альфред улыбнулся Кролику.

– Вы правы, мистер Кролик. Некоторые из нас, увы, недостаточно гибки.

– Хэй, да ничего страшного, – великодушно отмахнулся Кролик.