Книги

Кольцо Тритона

22
18
20
22
24
26
28
30

Не успел Вакар опомниться, как в него вцепились мускулистые руки. У принца от изумления отвисла челюсть, когда король шагнул вперед и вырвал кольцо из его руки.

– Я его позаимствую. – Ксименон снова надел кольцо на палец и указал на Вакара. – Разденьте его для жертвоприношения.

– Эй! – воскликнул Вакар. – Ты что, с ума сошел? Что ты затеял?

– Мы собираемся принести тебя в жертву Драксу, – ответил Ксименон.

– Но почему, клянусь очками Лира?!

– По двум причинам. Во-первых, последнее время мы уделяли старине Драксу маловато внимания. Занятно, что с тех пор, как я завладел этим кольцом, ни один бог не посетил меня в моих сновидениях. Во-вторых, я поклялся рогами Амона отдать тебе кольцо, но я не клялся оставить тебе взамен жизнь и свободу. Я не могу позволить, чтобы такой ценный талисман покинул мое королевство.

– Ладно, забирай себе проклятую безделушку! – обливаясь потом, завопил Вакар, когда стражники срывали с него пышные тритонские одеяния, которые Ксименон одолжил ему на время переговоров.

– Нет, отданное под принуждением не может считаться законным подарком. Но, с другой стороны, когда ты умрешь, не имея наследников в Тритонии, твоя собственность достанется престолу. Следовательно, лишь убив тебя, я и клятву сдержу, и кольцо сохраню.

– Королева Арамне! – вскричал Вакар. – Сделай же что-нибудь!

Королева холодно улыбнулась:

– Тебе не повезло, я полностью согласна с моим консортом. Мы решили твою судьбу на его барке, пока ты пялился на флейтисток. И с чего бы тебе жаловаться? Мужчины получше тебя погибали на этом алтаре ради процветания нашей страны.

– Шлюха! – заорал Вакар, вырываясь из рук стражников. – Неужели моих ночных стараний тебе показалось мало? Почему ты предпочла мне эту жирную гиену? – Принц выкрикивал интимные подробности ночи, проведенной вместе с королевой на Херронексе. Он надеялся пробудить ревность короля и спровоцировать ссору между двумя душегубами, а затем сбежать в суматохе или по меньшей мере испортить им праздник.

– Будь ты мудрее, держал бы рот на замке и принял легкую смерть, – с насмешливой улыбкой проговорил король. – Но теперь за оскорбление королевы ты получишь дополнительное наказание. Выпороть его!

– Сколько ударов, государь? – прозвучал голос позади Вакара.

– Пока я не прикажу остановиться.

Зажглись первые звезды. Вакару связали руки и вздернули их над головой принца. Покачиваясь, он застыл, стоя на цыпочках. В ожидании порки Вакар твердо решил, что лишит своих мучителей удовольствия видеть его плачущим и слышать его крики.

Но когда бич, просвистев в воздухе, приложился к голой спине, боль, точно молния, пронзила все его существо, и Вакар обнаружил, что такую порку гораздо труднее вытерпеть, чем ему представлялось. Первые два удара принц принял в молчании, после третьего – крякнул, а на четвертом вскрикнул сквозь зубы. Потом он вопил благим матом, а теплая кровь струилась по спине.

Бич свистел и хлопал, свистел и хлопал. Вакар дергался и кричал под ударами и ненавидел себя за это, но боль заполнила вселенную целиком. Надо что-то сделать… хоть что-нибудь…

И тут на выручку пришла его природная изобретательность, вернее, то, что от нее осталось. Нечеловеческим усилием воли он подавил крики и заставил себя расслабиться. Ноги обмякли, голова поникла, глаза закрылись… Еще несколько ударов, и порка прекратилась.

– Скис, ублюдок, – проворчал один из его палачей. – Что теперь, господин?