На шарфе монограмма. Белые буквы рукописной формы. Э.С.
Эрика Стаффорд.
Шарф его сестры. Наверняка.
Она лишилась шарфа, эта охотница. Это не может быть просто совпадением.
— Мойра, — прошептал он, благоговейно понизив голос.
Судьба связала нити его сегодняшних дел, связала накрепко. Привела в пещеру Эрику. А когда охотница в телесном обличье посмела вмешаться, отдала ее ему в руки, и он застрелил ее.
Даже мать-земля не в силах противиться воле судьбы. Судьба властна и над людьми, и над богами.
Роберт свернул шарф и сунул в задний карман. Может, ночью им придется заткнуть рот сестре, если она, увидев нож, поднимет вопль.
Он терпеть не может воплей. Они очень похожи на то, что ему приходится слышать по ночам в населенной призраками тишине леса. Эти голоса — жуткие, бессмысленные голоса, нечеловеческие, бешеные от злобы — то лай, то назойливое змеиное шипение, то вой, невероятно высокие, нестройные, дикие, вздымаются так, что сотрясают свод его черепа, заставляют падать на колени в рыданиях…
И снова слышится этот звук. Слышится здесь.
Роберта охватил ужас, он не сомневался, что к нему приближаются мучители, звери матери-земли, донимающие его.
Нет…
Не они.
Это завывает сирена.
По шоссе быстро приближается полицейская машина.
Роберт подбежал к грузовику, потом потратил несколько секунд, чтобы взглянуть в просвет на лежащую охотницу.
Никакого движения, даже грудь не вздымается от дыхания. Что ж, неудивительно. Он знал, что она мертва. Видел в ее глазах угасающий дух, как и у Шерри Уилкотт, когда ее кровь наполняла чашу.
Сирена все ближе.
Роберт быстро сел за руль грузовика, повернул ключ зажигания и поехал прочь по низким кустам на дальней стороне поляны, затем между вязами. Не сворачивая на дорогу, повел машину прямо по лесу, огибая деревья и груды бурелома.
Езда была тряской. Роберт неистово подскакивал на сиденье, под красной рубашкой тотемный Иисус барабанил, холодя, по груди.