Книги

Клинок и пламя

22
18
20
22
24
26
28
30

Впрочем, сейчас на побег Повелитель Камней вряд ли бы решился. Он содрогался от ужаса при одной мысли о том, что находится на трясущемся крупе огромного своенравного степного чудовища и может свергнуться оттуда прямо под копыта. Какая честь в такой смерти? Хотя, может быть, непривычного к верховой езде пленника привязали как раз затем, чтобы он не свалился? Но к чему все эти сложности? Почему его до сих пор не убили и куда везут?

Коури попытался представить себя со стороны. Да уж, неприглядное, наверное, зрелище. До чего же позорно трястись вот так всем телом, ощущая собственную беспомощность и опасаясь скатиться со скользкой спины Покорного Зверя. Повелитель Камней застонал. Потом зарычал от гнева и унижения.

Сзади послышался стук копыт. Чья-то рука бесцеремонно схватила его за волосы и приподняла голову так резко, что шея отозвалась протестующим хрустом. Коури вскрикнул.

Когда боль схлынула, он разглядел над собой лицо Грэга. Рана на переносице Охотника за Демонами уже не кровоточила, а шлем, притороченный у бедра, лишился своего нелепого рога из кинжала-самоделки. О нем теперь напоминала глубокая вмятина на смотровой щели забрала. Людям Степи пришлось, наверное, здорово повозиться, чтобы извлечь оттуда застрявший клинок.

Коури недобро усмехнулся. Плюнул в лицо кочевника, но промахнулся — трудно попасть при этакой-то тряске. Грэг осклабился в ответ.

— Учитель! Дикарь очнулся! — крикнул он куда-то вперед. И с силой отпихнул голову Коури. Новая волна боли накрыла Повелителя Камней.

Снова стук копыт. Изогнув ноющую шею, Коури заметил, как Красный Шлем оттеснил Грэга в сторону. Предводитель Охотников за Демонами некоторое время ехал рядом с Коури молча. Повелитель Камней тоже не горел желанием вступать в беседу с пленившими его чужаками.

— Мы… — наконец начал кочевник, — я и мои ученики не причиним тебе вреда, если ты сам не станешь доставлять неудобства. Нас с тобой ждет важный разговор, но прежде мне нужно выполнить одно не менее важное дело. Поэтому пока ты побудешь пленником. Потом — я обещаю — станешь гостем. Ты меня понял?

Коури молчал.

— Не обижайся на Грэга. У реки ты убил нашего воина — моего ученика и его лучшего друга, да и самого чуть не лишил зрения. Но я готов забыть об этом. И прикажу забыть Грэгу. А он всегда выполняет то, что я приказываю. Ты понял меня?

Коури молчал.

— Конечно, в твоем положении не очень-то и хочется разговаривать. Но побеседовать нам все же придется. Для этого я и взял тебя с собой вместо павшего от твоей руки бедняги Стимона. Пока только для этого. Может быть, скажешь, как тебя зовут?

Коури не проронил ни звука. Он снова был Камнем.

— Учитель! — Встревоженный и радостный крик раздался впереди. — Мы нашли!

Вожак в красном шлеме утратил интерес к пленнику. Коури успел заметить, как острые шипы на пятках железных сапог глубоко вонзились в бока Покорного Зверя. Почти у самого лица Повелителя Камней мелькнули копыта степного чудовища. А взметнувшееся за ними облачко пыли запорошило Коури глаза.

Глава 10

Повелителя Камней положили, точнее, сбросили на землю возле чахлого деревца на дне глубокой балки. К тому же дереву кочевники привязали и Покорного Зверя, на котором Коури трясся всю дорогу.

Убедившись, что путы на руках и ногах пленника не ослабли, люди Степи напрочь забыли о его существовании о Охотники за Демонами теперь явно были поглощены приготовлением к битве. Тихонько позвякивало оружие, опускались забрала, а Красный Шлем негромко отдавал последние команды.

Возбуждение людей передалось животным. Даже Покорный Зверь убитого кочевника рыл копытом землю, угрожающе хрипел и, прижав уши, косил по сторонам кроваво-красным глазом. Коури на всякий случай откатился подальше от дерева. Не хватало еще быть затоптанным взбесившимся на привязи чудовищем. Позорная и никчемная смерть…

Никто не обратил внимания на передвижения пленника. Похоже, сейчас он волен катиться столько, сколько ему вздумается, и туда, куда пожелает. Далеко таким способом, конечно, не сбежать, но сам факт относительной свободы настораживал.