Синонимы:
表里不一 думать одно, а говорить другое; неискренний, двуличный;
言不由衷 говорить не то, что думаешь; лицемерить.
Антонимы:
名副其实 вкладывать в название истинный смысл; название соответствует содержанию; настоящий, подлинный; в полном смысле слова;
表里如一 внешнее соответствует внутреннему; что на уме, то и на языке.
ИДИОМЫ, В КОТОРЫХ ЕСТЬ СЛОВО «ДРАКОН»
叶公好龙 Е Гун любит драконов;
虎踞龙盘 свиваться в клубок драконом, присесть на корточки тигром, обр. стратегически важный пункт; неприступное место;
画龙点睛 нарисовав дракона, пририсовать ему зрачки, обр. добавить последний штрих;
龙飞凤舞 взлет дракона и пляска феникса, обр. об исключительно красивом почерке;
望子成龙 надеяться на то, что сын станет драконом, обр. надеяться, что дети добьются успехов в жизни;
笔走龙蛇 извивы дракона и змеи, обр. легкий и быстрый стиль письма;
来龙去脉 описывает человека или предмет, история которого известна в подробностях от начала и до конца;
龙争虎斗 борьба дракона и тигра, обр. схватка двух равных по силе противников; беспощадная борьба.
Днем и ночью
Чжоу-гун (личное имя Дань) был значимой политической фигурой при династии Западная Чжоу. Он поочередно помогал Вэнь-вану, У-вану и Чэн-вану создавать и укреплять династию Чжоу.
Когда У-ван уничтожил династию Шан, он не знал, как поступить с ее людьми. Сперва правитель обратился с этим вопросом к Цзян Цзыя.
– Если любишь дом, нужно любить даже ворон на крыше. Если ненавидишь человека, ненавидь и его слуг, уничтожай всех врагов, не оставляя никого в живых, – сказал Цзян Цзыя.
Услышав такие слова, У-ван нахмурил брови и не послушался Цзян Цзыя. Он отправился за советом к Чжоу-гуну.