Книги

Каньон убийств

22
18
20
22
24
26
28
30

Я ударила его сзади с такой силой, что мы оба упали на тротуар. Мой парик переместился с темени на лицо. Я слышала, как тяжело дышит подо мной мужчина, как шуршат блестки на моем платье.

Мужчина пытался выползти на волю.

— Вызывайте полицию, — кричала я во весь голос.

Я убрала парик, закрывавший глаза. Человек, лежавший подо мной, посмотрел на меня.

Он раскинул руки в знак того, что сдается на милость победителя.

— Да берите вы, берите это чертово такси. Я поймаю себе другое, — прохрипел он.

Ему было по крайней мере лет пятьдесят пять. Верхнюю губу украшала тонкая полоска усиков, на лице лежала печать латиноамериканского аристократизма. Это был не Брэнд. Ничего похожего.

Огорченная, я слезла с него и помогла ему подняться.

— Извините, — сказала я, наверное, в пятнадцатый раз.

— Подите прочь, — ответил он и величественно махнул ладонью.

Я последовала его совету. У меня стучали зубы. Из разбитого колена сочилась кровь.

Глава 2

Когда я мелкой рысцой вернулась к картинной галерее, Джесси что-то говорил двум полицейским, и его речь, как видно, радости копам не доставляла. Джесси пересел из машины в инвалидную коляску. Краски неба сделались более мягкими, теперь в них превалировал синий цвет. Охранники стояли на лестнице, ведущей в галерею. Мини-фургон покинул тротуар. Вокруг инвалидной коляски образовалось безмолвное пространство. Люди рядом с ней словно воды в рот набрали. Сумерки были заполнены сочувствием и ощущением неловкости.

И Джесси, как это всегда бывало, воспользовался тишиной. Именно ему удалось утихомирить водителя мини-фургона и убедить охранников вернуться к музею. Каждый полицейский слушал его, скрестив руки на груди. Человеческая беспомощность, подобно винтовке, лишает людей бдительности, позволяет взять над ними верх. Джесси был прирожденный участник судебных разбирательств.

Я услышала, как он подтверждает, что отъехал со стоянки, не подав сигнала. Фургон сделал резкий поворот, и «ауди» сделал резкий поворот, в результате больше всего пострадал почтовый ящик. Но Джесси не виноват, он должен был последовать за Брэндом.

— С каждой секундой преступник уходит все дальше и дальше. Если вы вручите мне квитанцию на штраф, то еще сможете задержать его.

Лицо Джесси пылало от ярости. Но когда он заметил меня, в его глазах засветились испуг и надежда. Я печально покачала головой. У него опустились плечи.

Одним из полицейских оказалась женщина. Брюнетка. Взглянув на нее, я почему-то подумала о кухонной плите.

— Мадам, этот джентльмен утверждает, что видел человека, которого разыскивает полиция, — сказала брюнетка.

— Франклина Брэнда, — уточнила я. — Это человек, укрывающийся от правосудия и находящийся в розыске в связи с обвинением в непредумышленном убийстве.