Гарсия поморщился с таким видом, словно прекрасно знал, как она себя чувствовала.
Алиса взяла одну из принесенных ею папок и протянула ее Гарсии.
— Что там?
— Информация из тюрьмы и списки тех, кто навещал Альфредо Ортегу и Кена Сандса.
Глаза Гарсии расширились.
— А я и не знал, что пришла санкция на запрос.
— Желание окружного прокурора, мэра Лос-Анджелеса и начальника полиции побыстрее раскрыть дело чего-то да стоит. Санкции выдаются куда быстрее, чем в других случаях. Материалы на рассвете отправили по факсу в мой кабинет.
— Вы их уже просмотрели?
Алиса обеими руками заправляла выбившиеся пряди за уши.
— Просмотрела.
Гарсия опустил глаза на лежащую у него на коленях папку.
— Я быстро читаю, — улыбнувшись, сказала Алиса. — Я кое-что заметила. — Она задумалась. — Это на самом деле кое-что стоящее. Советую начать с голубой папки. Там материалы по Альфредо Ортеге. Он сел, если помните, на одиннадцать лет раньше Кена Сандса. Обещаю: там есть что почитать.
В голосе Алисы прозвучала насмешка.
— Я подожду, пока вы прочтете обе папки. — Она присела на краешек стола с довольным выражением лица. — Сначала прочтите, а то не поверите.
Глава 53
Детектив Себ Стоукс долго смаковал кофе, а потом отставил чашку. Теперь его нос был немного испачкан взбитыми сливками. «Молочные усы» почти идеальной формы обрамляли его верхнюю губу.
— Значит, механик… — вытирая бумажной салфеткой лицо, произнес Стоукс. — Камеры видеонаблюдения его засняли?
— Нет. Система видеонаблюдения была неисправна, — спокойным голосом произнес Хантер.
— Чертовы железяки никогда не работают, когда нужно! Так с чего вы решили, что он выдал себя за механика?
— Прошлой ночью я обнаружил утечку масла в двигателе лодки. В день своей гибели Нэшорн собирался, как обычно, уплыть на две недели в океан. Думаю, он заметил неисправность во время последней проверки и решил не отплывать с поломанным двигателем. Это слишком рискованно.