Книги

Холодное блюдо мести

22
18
20
22
24
26
28
30

— Какое там! — сказала, как ругнулась, Дорохова. — Все жадность проклятая, а если точнее, привычка запасаться впрок. Вроде сейчас и товара полно, и производители чуть ли не на дом продукцию привозят, а все равно нет-нет да и тревожно становится: ну как эта лафа кончится? А тут еще товар дали со скидкой, поскольку я большую партию взяла…

С моей точки зрения, при всех своих недостатках — жадности, хитрости, которую в народе окрестили хитрожопостью, — Дорохова дело знает. Она специалист, профессионал. Мне такому учиться и учиться. Из уважения к ее деловым качествам я ответила согласием.

— Хорошо, сдам я вам склад. Договор аренды составим как положено.

— Из-за месяца станем с бумажками возиться? Обижаешь, Ларисонька. Я тебе, можно сказать, черный нал привезла, а ты не ценишь мою доброту.

В самом деле, склад у меня пустовал. И именно шестой — большая партия итальянских босоножек, которой я поначалу намеревалась его занять, ушла почти моментально. Теперь я подрабатывала и таким образом: покупала товар недорого, пользуясь шуваловскими связями, а его нет-нет да и перекупали у меня владельцы других магазинов, чаше всего из глубинки. Понятное дело, у них не было таких возможностей.

— Чего она приходила? — спросил у меня Корней без какого-либо пиетета.

Я могла бы послать его подальше, мол, не твое дело, подсобнику ли всем интересоваться, но что-то в его тоне заставило меня ответить безо всякого выпендрежа:

— Взяла у нас в аренду шестой склад.

Подсобник помрачнел, задержался у двери, чтобы посмотреть на меня вприщур, и протянул:

— Та-ак!

— Что — так?! Что — так?! — возмутилась я. — Сдать в аренду пустующий склад — это криминал?

Как раз перед приходом Корнея я заперла в сейфе пачку наличных в качестве платы за аренду.

— Это сказала ты, — промолвил тот и гордо удалился, нарочито спокойно прикрыв за собой дверь.

Я швырнула в закрытую дверь стаканчик — подставку для ручек из оставшегося от прежних времен письменного прибора. Вообще-то, когда мы наедине, Корней зовет меня просто Лариса и на ты, но на людях — упаси Боже!

Я была, однако, уверена, что далеко он не ушел и будет до конца рабочего дня все так же крутиться возле меня.

Тщетно в тот день я пыталась выяснить у него, что случилось.

— А что случилось? Ничего не случилось! — отвечал он словами из песни. — Были мы влюблены, а любовь не получилась.

Ну не скотина ли?! Он, наверное, считает меня глупой и наивной дурочкой, думает, я не знаю, что за рыба ко мне пожаловала! Но чего мне Дороховой бояться? Что такого в том, что я согласилась принять на хранение ее товар?

Но тут же мой взгляд упал на злополучные накладные, и я обо всем забыла.

Глава 2