Книги

Граф Рысев 6

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это хорошо, — я кивнул. — Не то, чтобы я не рад был видеть парней, просто подставлять не хотелось бы. Всё-таки мы с Олегом объективно сильнее каждого из них. Ну, может, Петрович бы смог нас скрутить, но тут больше опыт бы был и умения, чем сила.

— Это точно, — дед в очередной раз обвёл взглядом стол, а затем спросил. — Кто-нибудь может мне объяснить, откуда у нас взялось столько вкусностей? Как-то раньше нас так не баловали.

— Вот! Даже ты, наконец, признал, что еду в этом доме хозяева вынуждены были с боем добывать. — Сразу же вставил я своё веское слово.

— Он это всем рассказывает, кто хочет его слышать, — заметил Мамбов и встал. — Если я отсюда не уйду, то буду продолжать есть. Признавайтесь, ваш повар что-то подсыпал в еду?

— Наш повар почему-то решил, что мы с Фырой нуждаемся в откорме, — сказал я и последовал примеру Мамбова, вставая из-за стола. — Я ответил вам обоим, так и знайте.

— Уже уходите? — Маша посмотрела на меня.

— Да, думаю, не стоит время тянуть. К тому же сама знаешь, время здесь и там отличается. Ты даже соскучиться не успеешь, как мы вернёмся, — я обошёл стол и поцеловал её.

— На рожон не лезьте, — предупредил дед. — А то знаю я вас, молодых да горячих. Вон, не так давно хоронили одного такого.

— Уж меня точно предупреждать не надо, — я потёр сразу же занывшее плечо. Но дед не отрывал от меня тяжёлого взгляда, и я наклонил голову. — Обещаю, что даже к потенциально опасной для нас твари мы не сунемся. Так, белок погоняем, пар выпустим.

— Хорошо, — дед посмотрел на Мамбова и тот кивнул, подтверждая мои слова. — Ну что же, развлекайтесь, мальчики.

Возле дверей столовой нас ждала Фыра. Поднявшись, она подошла ко мне и положила у моих ног ошейник.

— Ну, давай наденем его, — опустившись на корточки, я застегнул артефакт на шее рыси и поднялся, повернувшись к Мамбову. — Пошли собираться.

— А что нам с собой брать? — деловито спросил Олег.

— Да ничего. Пару ножей возьми, если предпочтения какие-то особые имеются. — Я пожал плечами. Висок кольнуло, и зрение сместилось, да так резко, что я пошатнулся. Помотав головой, с удивлением увидел сам себя. Взгляд шёл снизу вверх, а цвета поблёкли. Что за…

— Женя, что с тобой? — донеслось издалека, и зрение скачком вернулось обратно. Я проморгался и посмотрел на Мамбова. Олег подался вперёд и выглядел обеспокоенным. И тут я перевёл взгляд на Фыру. Та сидела с независимым видом, и взглядом гипнотизировала какую-то точку на стене.

— Фыра, это ты сделала? — спросил я, разглядывая невозмутимую кошку. — Понятно, связь проверяла. Больше так не делай, а то я потеряюсь. Повернувшись к Мамбову, который смотрел на нас с изрядной долей любопытства, спросил. — Мы о чём говорили?

— О том, что я могу взять с собой ножи, если у меня имеются какие-то особенные предпочтения, — любезно напомнил Олег.

— Да, ножи. — Я потёр лоб, всё ещё ощущая лёгкое головокружение. — Кроме ножей, можно ничего не брать, потому что форты, оба, я надеюсь, оснащены приличными арсеналами. А вот одеться лучше всего поудобнее. И смену на всякий случай взять. Там, конечно, есть запасная одежда, но, средний комплект есть средний комплект, сам понимаешь. Срам прикрыть пойдёт, но много не навоюешь.

Зрение снова сместилось, и я успел опереться рукой на стену, чтобы не упасть. Теперь, зная, кто это хулиганит, я попытался настроиться на Фыру, чтобы высказать ментально всё, что я об этой кошке драной думаю. Но не успел. Потому что она почувствовала, что я хочу сделать и разорвала связь.

— Фыра, твою мать! — помотав головой, чтобы разогнать всполохи перед глазами, я повернулся к Фыре, но её на месте не оказалось, лишь в конце коридора мелькнула рысиная задница. — Так, это уже не смешно, — пробормотал я и побрёл к своей комнате, благоразумно держась за стеночку. А то эта паразитка, похоже, решила меня серьёзно наказать. И ведь сама ошейник принесла, чтобы сильно не заморачиваться. Хотя могла и без него связь проверить.