Книги

Город темной магии

22
18
20
22
24
26
28
30

Тихий предупреждающий скрип – и внезапно ее схватили сзади, ладонь в перчатке зажала рот, чтобы заглушить вопль, на который у нее все равно не было времени. Кто-то крепко обхватил ее тело. На мгновение Саре подумала, что сейчас обмочится от страха, но потом включились звериные инстинкты, и она рефлекторно собралась для ответных действий. К счастью, заодно она глубоко вдохнула.

– Ты опоздала, – шепнул Макс ей на ухо.

Скажи спасибо, что я знаю твой запах, подумала Сара, не то недосчитался бы яйца.

Макс отпустил ее и включил крошечный фонарик, поднеся его к подбородку, так что его лицо оказалось освещено снизу, как в классическом фильме ужасов. Он продемонстрировал ей ключ, а затем – хотя в этом не было необходимости – приложил обтянутый перчаткой палец к губам. Сара напряженно ждала, пока Макс отопрет замок. Он приоткрыл дверь ровно настолько, чтобы они смогли проскользнуть внутрь, молниеносно закрыл ее и запер на замок.

Сара выдохнула всей грудью.

– Ты в порядке? – шепнул Макс прежде, чем Сара успела задать ему тот же вопрос.

– Потом расскажу, – еле слышно отозвалась она.

Макс вручил ей пару перчаток и второй фонарик. Малютки не справлялись с задачей: в кабинете было еще темнее, чем в коридоре. Сара не видела ни Макса, ни собственных рук в перчатках. Она попыталась воссоздать в памяти обстановку кабинета Майлза. Направив луч фонарика вбок, заметила отблеск круглой ручки на двери стенного шкафа. Правильно. Сейф находился в противоположном углу, но от них с Максом его отделял письменный стол, кресло, бумаги, коробки, а также куча безделушек из стекла и фарфора или, вполне вероятно, ворох костей десятого века.

Сара потянулась вперед и нащупала спину подельника.

– Попробуем пролезть в обход, вдоль стены, – прошипела она, махнув лучом фонарика в сторону стенного шкафа.

Макс кивнул, и они принялись сантиметр за сантиметром пробираться вперед, едва осмеливаясь отрывать ноги от пола.

– Шут с ним, может, включим свет, – шепнул Макс и вцепился в ее локоть.

Сара застыла на месте. Она услышала снаружи чьи-то голоса. Шаги. И затем извиняющийся голос Майлза:

– У меня немного не прибрано…

Сара стремглав бросилась к дверце стенного шкафа, молясь от всей души, чтобы он оказался не заперт. Он был открыт, и ей едва хватило времени, чтобы залезть туда вместе с Максом. Она уткнулась носом в шерстяное пальто, а Майлз уже поворачивал ключ в двери кабинета. В последний миг Сара крутанулась и попыталась удержать вешалку с пальто, чтобы одежда не ударилась о стену, но ненароком сбила то ли рукоятку, то ли черенок (швабра? винтовка семнадцатого века? скелет?). Каким-то чудом Сара успела перехватить эту загадочную вещь и съежилась в тесном убежище. Макс, скрючившийся в три погибели, впился в ее волосы. Майлз вошел в кабинет и щелкнул выключателем. Комнату залил яркий свет.

Сара прищурилась и заморгала. Ей не удалось полностью закрыть дверцу: оставалась щель около пяти миллиметров шириной. Достаточно, чтобы внутрь проникало немного света. Достаточно, чтобы голос Майлза звучал совершенно отчетливо, даже невзирая на грохот ее сердца.

Достаточно, чтобы Майлз заметил, что дверь шкафа полностью не закрыта.

– У меня припасена бутылка скотча, – произнес Майлз светским тоном. – Не желаете присоединиться?

На одну безумную секунду Сара предположила, что он обращается к ней и Максу, но затем раздалось согласное хмыканье и звон сдвигаемых стаканов. Застонали пружины кресла.

– Прошу вас, мой друг, – проговорил с акцентом второй собеседник, и Сара узнала голос чешского ученого, Янека как-его-там, с которым познакомилась за ужином. – Простите, но электричество резковато для моих старых глаз. Не могли бы вы?…