Книги

Гордость Павлина

22
18
20
22
24
26
28
30

— Доброе утро, Джо.

— Доброе утро, хозяин.

— Это миссис Мэдден, моя жена. Вы будете часто видеть ее.

Кузнец приблизился к нам.

— Добро пожаловать в наш город, мадам, — сказал он.

— Спасибо, Джо.

— Я хотел бы пожелать вам счастья.

— Большое спасибо.

— Хорошо, что хозяин наконец женился.

Внезапно Джосс засмеялся:

— Ты так считаешь, Джо?

— Хорошо, когда человек обзаводится семьей, хозяин перестает быть мальчишкой.

— Да. Вы видите, что Джо не выбирает слова. С лошадьми это просто волшебник. Он и на самом деле думает, что ничего важнее их нет. Это так, Джо?

— Что ж, хозяин, без них было бы довольно трудно.

— Мы оставим у тебя наших лошадей.

Мы спешились. Я заметила, как Эзра разговаривает со своей лошадью. Он не забыл и Воти, спросив ее, не думает ли она, что ей повезло, ведь на спине ее теперь фея, легкая как перышко. «Немного полегче, чем Эзра, а?» Воти обнюхала его с любовью, за что была награждена еще одним кусочком сахара. Он оставил нас, сказав, что пойдет в контору и мы увидимся позже, а Джосс взял меня за руку, и мы пошли по улице. Он останавливался и представлял меня некоторым людям. Было жарко и очень много мух. Джосс засмеялся, когда я начала отгонять их.

— Днем их будет гораздо больше, — сказал он с каким-то удовлетворением. — Нужно быть осторожными с песчаными мухами. Поверь мне, их укус не особенно приятен. И они особенно пристрастны к свежей английской крови, тем более, что она голубая. Видишь ли, они привыкли к более низкому качеству. Поэтому берегись.

— Мне кажется, что вы хотите, чтобы я невзлюбила это место.

— Я просто хочу, чтобы ты увидела все в истинном свете. С первого взгляда может создаться романтическое представление. Ты думала, что мы все время гуляем под солнцем и иногда останавливаемся, чтобы подобрать ценный опал.

— Какая чепуха! Я вовсе так не думала. Бен много мне рассказывал. Я знаю, как рискованно работать в шахте. Случай с Беном доказал мне это.