— Миссис Лод, — повторил Джосс. — У меня для вас сюрприз. Это моя жена.
Она немного побледнела и оперлась на перила, чтобы поддержать себя. Она казалась удивленной, но затем слабая улыбка показалась на ее губах.
— Это одна из ваших шуток, мистер Мэдден? — сказала она.
Джосс взял меня под руку.
— Никаких шуток, правда, Джессика? Мы поженились в Англии, и Бен был на нашей свадьбе.
Она медленно спустилась вниз. Выражение ее лица было немного растерянным, и какое-то мгновение мне казалось, что она сейчас разразится слезами. Она неуверенно сказала:
— Мы узнали печальную весть о смерти мистера Хенникера лишь неделю тому назад. Но вы не упоминали… о женитьбе.
— Нет. Я хотел, чтобы это был сюрприз.
Она подошла к нам, и я протянула ей руку.
— Боже, что вы подумаете обо мне? Я не имела представления… Нам всем было так грустно. Мы потеряли хорошего друга и хозяина.
— Я разделяю вашу печаль, — ответила я. — Он мне был также очень хорошим другом.
— Как видите, с нами мистер Кроиссант, — сказал Джосс. — Мы встретили его по дороге из Сиднея. А Джимсон и Лилиан дома?
— Они где-то в доме. Я послала за ними. Уверена, они сейчас же будут здесь.
— Миссис Лод тебе все расскажет о доме, Джессика, — сказал Джосс.
— Мне будет очень интересно, — ответила я.
Миссис Лод улыбнулась мне почти заискивающе. Я помнила, что Бен рассказывал мне о ней, и ожидала увидеть более властную женщину. Но она казалась мягкой, а голос ее был тихим и успокаивающим.
— Я думаю, неплохо было бы освежиться, — сказал Джосс.
— О чем я думаю! — воскликнула миссис Лод, беспомощно всплеснув руками. — Я так ошеломлена все этим. Сначала смерть мистера Хенникера…
— А затем эта женитьба, — продолжил Джосс. — Понимаю. Но вы привыкнете. Мы все должны привыкнуть к этому.
— Я прикажу приготовить чай. Обед будет подан через час, если вы не хотите, чтобы он был раньше.