Гарри уплетал тосты с джемом, и не мог поверить, что он может спокойно разговаривать со столь ненавистным профессором Зельеделия.
Снэйп допил чай, и, оторвавшись от книги, посмотрел на Гарри.
— Вы получили оценки за экзамены СОВ, Поттер? — спросил учитель, на этот раз серьезным тоном.
— Да, профессор Снэйп, — ответил Гарри.
— Насколько мне известно, вы собираетесь стать Аврором, Поттер?
— Да, профессор Снэйп, — повторил ответ Гарри.
— Похоже, что я буду вынужден распрощаться с моей несбыточной мечтой — не видеть вас больше на моих уроках, Поттер, — протянул Снэйп, продолжая упражняться в сарказме. — Вы получили необходимые баллы для посещения продвинутого курса Зельеделия на последних двух курсах школы.
У Гарри почти сорвалось с языка «вы не рады, профессор?», но он вовремя себя остановил — Снэйпу бы это явно не понравилось.
Но, возможно, Мастер Зелий прочитал эту мысль в голове Гарри, потому, как усмехнулся.
— Вы забыли, что я владею Окклюменцией в совершенстве, Поттер? — напомнил юноше Снэйп. — А вот вы, очевидно, совсем забросили эти занятия, да?
Гарри посетила мысль, что он знает следующую фразу Снэйпа, поэтому решил опередить его слова.
— Вы хотите сказать, что будете продолжать обучать меня Магической Защите Разума, профессор?
— Браво, Поттер, — скривился в ухмылке Снэйп, — может быть, еще не все потеряно?
Снэйп встал из-за стола и начал расхаживать по кухне, завернувшись в мантию. Только сейчас Гарри заметил, что мантия Снэйпа не была обычного черного цвета, она была темно-зеленая. Кроме того, Гарри обнаружил, что материал, из которого мантия была сшита, был очень дорогим. Более того, когда, обойдя стол, профессор вышел на свет, изумлению Гарри не было предела — Снэйп выглядел просто красиво, если эти эпитеты были уместны в его адрес. Помимо зеленой мантии из очень дорогой ткани, на Снэйпе были черные лаковые ботинки, которые Гарри видел в дорогом магловском магазине в центре Лондона. Мысль, что Снэйп купил их там вызывала смех. Скорее всего, Гарри видел похожую пару в том магазине. Так же на профессоре были черные, по-видимому, шелковые брюки, слегка расклешенные книзу, и черная же шелковая рубашка с металлическим отливом. Гарри решил посмотреть выше и раскрыл рот от удивления — две верхние пуговицы на рубашке Снэйпа были расстегнуты! «Вот это да!» — присвистнул про себя Гарри, — «и что это такое случилось со Снэйпом — он никогда так не одевался! Может, он влюбился?» Эта мысль была так же практически недопустима — «да какая женщина будет терпеть его ужасный характер, не говоря уже о его вечно немытых волосах!» подумал Гарри, но машинально поднял глаза на лицо профессора. От шока Гарри едва не упал со стула — черные длинные волосы Снэйпа были похожи на шелковые пряди, элегантно свисающие на широкие прямые плечи, подпрыгивая в такт шагам и иногда игриво закрывая глаза профессора. Удивлению Гарри не было предела — он первый раз видел Снэйпа в таком виде! Гарри даже показалось, что лицо Мастера Зелий заметно помолодело. В личной жизни профессора Снэйпа явно произошли изменения, — подумал он.
— Поттер, когда вы закончите оценивать мой внешний вид, и согласитесь выслушать меня — не сочтите за труд оповестить меня, — сказал Снэйп из-за локонов черных шелковых волос.
По голосу можно было судить, что тот разражен.
— Моя одежда, как и моя личная жизнь, принадлежит только мне, Поттер! Поэтому, прекратите меня разглядывать, не то я позволю себе усомниться в вашей сексуальной ориентации!
Последняя фраза Снэйпа была сказана на фоне неприкрытого сарказма, подхлестываемого волной крайнего раздражения.
— Простите, сэр, — промямлил Гарри, опуская глаза на пол. — Я просто…
— Никогда не видели во мне обычного человека, — подсказал Снэйп. — Вы снова разочаровали меня, Поттер. Интересно, есть ли на свете нечто или некто, кого вы не измеряете по принципу — хорошо — плохо? Вам так трудно выйти за пределы своей гордыни и эмоций, чтобы быть способным по достоинству оценивать людей, их поступки и мир вокруг вас?!