— Рыцарем, — эхом откликнулся Люк. Недоверчиво усмехнулся, покачав головой.
Слова странно повисли в холодном воздухе пещеры. Люк поежился.
— Но мой отец не сражался на Войне Кло-нов. Он не был рыцарем… он был навигатором. На грузовом корабле.
Старый Бен усмехнулся:
— Или так сказал тебе дядя.
Он отвернулся. Казалось, он смотрел в никуда. Люк проследил его взгляд: на старое крестьянское пончо, небрежно брошенное на сундук, стоящий в углу.
— Оуэн Ларс никогда не соглашался с… твоим отцом, — вновь заговорил старый Бен. — С его мыслями, с мнением, с самой философией жизни. Он считал, что… твоему отцу надо было сидеть дома и не высовываться, — он вновь почти безразлично пожал плечами. — Ну, он думал, что так для всех будет лучше.
Люк ничего не сказал. История его жизни была известна ему по кускам, и, то, что говорил ему дядя, теперь не сходилось с тем, что сказал ему Бен.
— Оуэн вечно боялся, что страсть твоего отца к приключениям заразит и тебя, — Бен медленно покачал головой, расстроенный воспоминаниями. — Боюсь только, что из твоего отца вышел бы никудышный крестьянин.
Люк закусил губу. Он не хотел больше слушать. Он взялся вычитать песок из внутренностей Ц-ЗПО. Бросил тряпку.
— Я хотел бы хоть раз увидеть его, — еле слышно прошептал он.
Бен услышал.
— Он был лучшим пилотом из всех, кого я когда-либо знал, — сказал Бен Кеноби, — и прекрасным бойцом. Сила… он был очень талантлив. А еще…
Он вдруг замолчал, глядя в стену. Сейчас он, действительно, выглядел древним старцем.
— А еше, — с усилием продолжал он. — Твой отец был хорошим другом.
Он улыбнулся, прогоняя печальные мысли.
— Я так понимаю, ты и сам хороший пилот, — в углах его глаз появились озорные морщинки. — Хотя талант к летному делу по наследству не передается. Зато множество других вещей — да. И их ты мог унаследовать. И все же, даже утку надо учить плавать.
— Что такое «утка»? — — изумился Люк.
— Неважно, — отмахнулся Кеноби.
— А что такое «плавать»?