Книги

Джентльмен Джек в России

22
18
20
22
24
26
28
30

[На французском языке]

Все мои самые теплые воспоминания о России неизменно связаны с вами. С вами, вашей добротой и добросердечием и вашей очаровательной дочерью, моей дорогой княгиней Радзивилл. Я надеюсь, что вы уже получили от нее добрые вести и она хорошо перенесла утомительное путешествие. Что же до нас, то усталость мгновенно исчезает благодаря нашему живому интересу, который мы питаем ровно ко всему. Мы так хорошо подготовились к нашему путешествию, что нам нечего страшиться, ни двадцатиградусных морозов, ни чего-либо другого. Мы не испытываем решительно никаких сложностей и неудобств. У нас все благополучно. Мы выехали из Москвы лишь в среду вечером и приехали сюда в воскресенье утром. Все здесь выражают нам свое почтение и готовность помочь. Мы обедали у генерал-губернатора, а сегодня — у нашей очень учтивой землячки, матери княгини Черкасской. Мы все видели. Мы всем очарованы и абсолютно счастливы. Тысяча приветствий господину князю и тысяча нежных приветов дорогой княжне. Примите, мадам, искренние заверения в моих дружеских чувствах.

Графине Александре Паниной

Нижний Новгород, 11 февраля / 30 января 1840 года

[На английском языке]

Дорогая графиня, мы выехали из отеля Говардов в среду почти в полночь, желая побыстрее начать наше путешествие. Опечаленные, мы покидали Москву, ведь здесь мы познакомились со столькими людьми и нам было здесь так уютно. Мы прекрасно провели время в этом городе, и потому невозможно было покидать его с легким сердцем, как это свойственно путешественникам.

Мы останавливались лишь для того, чтобы позавтракать и пообедать. И до вечера пятницы пребывали в дороге, сделав до села Манаково 330 верст. Там мы получили уютную теплую комнату, в которой насладились нашими рябчиками и чаем и вспоминали с сердечной теплотой тех, кому мы были обязаны нашей кибиткой и нашей кастрюлей. Мы спали хорошо и долго и потому выехали следующим утром слишком поздно и приехали в Нижний Новгород затемно. В четверг ночью здесь было 20 градусов мороза, а в пятницу утром — 15 градусов, мы целый день ехали с открытыми дверцами и смотрели по сторонам. До Владимира дорога была хорошей и после вполне сносной — ни тошноты, ни комичных толчков. Ваши деревни всегда живописны, и города, с их многочисленными церквями и симпатичными куполами, всегда удивляют своей красотой. Как прекрасен Муром, вытянувшийся вдоль высокого берега Оки! Но как ярок, живописен и волшебен Нижний Новгород! Непременно нужно видеть его ярмарку и рынок, куда 200 тысяч торговцев свозят свой товар, и общая их выручка составляет 12 миллионов фунтов стерлингов!!! За исключением генерала Шереметева, все персоны, которым вы адресовали письма, нынче здесь, и в воскресенье все приезжали к нам с визитами. Вчера весь день в нашем распоряжении был экипаж генерал-губернатора и его племянник, очень любезный граф Толстой, был нашим чичероне. Потом мы поехали в шато и познакомились с мадам Бутурлиной, прекрасно образованной, очаровательной дамой, и с генерал-губернатором, столь же прекрасно образованным, много знающим человеком, обладающим счастливым умением делиться своими знаниями самым приятным образом. Сегодня в нашем распоряжении был экипаж мадам Крюковой, и мы обедали у нее и встретили там всех, с кем мы уже успели познакомиться, за исключением господина и госпожи Бутурлиных. Мы выезжаем завтра и переночуем в деревне князя Грузинского, в 80 верстах отсюда, — мы путешествуем легко и с удовольствием, и все к нам чрезвычайно внимательны. Мы очарованы Россией и русскими. Хорошо, если бы так продолжалось. Я могу лишь добавить, если бы меня спросили, где комфортнее всего путешествовать, я, не думая, ответила бы — в России. Если кто-то вас будет спрашивать о нас, пожалуйста, передавайте, что мы мы часто обо всех вспоминаем. Пожалуйста, передавайте наши приветы вашей belle mère.

Князю Георгию Грузинскому

Четверг, вечер, 13 февраля 1840 года

[На французском языке]

Тысяча благодарностей, мой князь, за ваше княжеское гостеприимство — если бы мы везде чувствовали себя так же хорошо, как у вас, то Россия, несмотря на ее 30 градусов мороза, была бы настоящим раем для путешественников. Мы посетили Макарьевский монастырь, крайне живописный и крайне интересный во всех отношениях. Мы основательно изучили вашу большую винокуренную мануфактуру. И были до глубин души тронуты вашей красивой церковью, сим достойным памятником благочестию князя Грузинского! Мы высокого оценили ваше гостеприимство. Мы пробудем здесь до 6 часов утра. Нам не хватает здесь лишь одного — вашего присутствия, чтобы лично передать вам уверения в самых теплых наших чувствах.

Графине Александре Паниной

Казань, 20/8 февраля 1840 года

[На английском и французском языках]

Дорогая графиня Панина, вчера вечером во время уютного вечера и чрезвычайно сытного ужина я узнала от мадам Лаптевой, что она собралась написать вам сегодня, и я пользуюсь случаем и, дабы не навлечь ваше неудовольствие, спешу написать пару слов о Казани. Город прекрасен и очень интересен… Если бы путешествие продолжалось так же прекрасно, как оно началось, и если бы каждые пять или шесть сотен верст мы встречали на нашем пути очередную мадам Лаптеву, то в Россию следовало бы приезжать лишь для того, чтобы путешествовать, наслаждаясь. Мы путешествуем превосходно, лучше не придумать. Все нам видится в розовом цвете. И я не могу понять, почему вы жалеете, вернее, почему вы не завидуете нам. У нас нет никаких затруднений. Наш первый вечер в Нижнем Новгороде был волшебным. Князь Грузинский предложил нам провести уютную ночь в его поместье в Лысково. Мы ожидали, что это будет обычная хорошая чистая комнатка, пара стульев, столы и хорошие матрасы — он и его семья в этот момент там не жили. Но нас ждало воистину княжеское гостеприимство. В прихожей полно прислуги, блюда изысканны, превосходны и разнообразны вина, лучшие в своем роде — их открыли прежде, чем я успела сказать: «НЕТЪ, НЕТЪ». Мы пили чай — потом завтракали, потом обедали и снова пили чай. И вновь позавтракали — после того как увидели Макарьевский монастырь, княжескую церковь, прекрасный памятник набожности князя, и мануфактуру по производству алкоголя и многое другое — мы слишком устали, и день был слишком холодным (было 25 градусов мороза), чтобы уезжать ночью. Наша езда вдоль спящей Волги была очаровательна — холод нас не беспокоил, ничто нам не мешало. Все было благополучно, однако поломавшаяся кибитка нашей прислуги задержала нас на целый час. И мы приехали в Казань лишь в 7 вечера в субботу. Было уже слишком поздно (несмотря на прелестную луну), чтобы разглядеть город во тьме. Мы два раза обедали у мадам Лаптевой. Обедали у генерал-губернатора и его замужней дочери. А нынешний вечер провели у мадам Еремеевой, супруги предводителя дворянства. Мы посетили университет, некоторое время нас сопровождали лично Мусин-Пушкин и господин профессор Эверисман, человек очень достойный и заслуженный, и симпатичный, любезный персиянин Казембек, и один наш земляк, умный господин с итальянской фамилией Турнерелли, рисунки которого превосходны. Передавайте мои приветы графу Панину, услуги которого были настолько любезны, что их невозможно забыть. Пожалуйста, передайте ему, что по своему наполнению, красоте и структуре коллекция русских насекомых господина Эверисмана уникальна и поразила меня больше всего прочего, что я видела здесь, — и мне жаль, что эта коллекция не в Англии, хотя грешно мечтать даже о том, чтобы она когда-либо покинула пределы Казани.

Мы уезжаем рано утром в субботу, переночуем в Булгаре и потом с краткими остановками доедем до Саратова, где мы должны осмотреть стекольную мануфактуру господина Бахметьева. Если вы увидите мадам Апраксину, передавайте, пожалуйста, наши приветы и выразите ей нашу глубокую признательность за оказанное нам князем Грузинским гостеприимство. И если я не буду иметь удовольствия увидеть ее перед моим возвращением в Англию (на несколько недель до следующего Рождества), я не забуду ее любезного письма, полученного как раз перед самим нашим отправлением. До встречи! Я всегда думаю о вас и обо всем, что вы для нас сделали. Надеюсь, что графиня Вера нынче в добром здравии. Передавайте наши приветы belle mère, оказавшей нам бесценные услуги в Нижнем Новгороде. Вы получите мое письмо через господина Бахметьева, которому мы также весьма благодарны за ум и внимание. И еще — имбирный хлеб, переданный князем Грузинским, воистину превосходен. И упомянув о нем, я наконец прощаюсь с вами. Какой же он красивый, славный — этот князь…

Графине Александре Паниной

Тифлис, 11/23 апреля 1840 года

[На английском языке]

Наконец мы в Тифлисе. Есть тысяча причин, почему я уверена в том, что вы обрадуетесь, получив от нас отсюда весточку. Наше путешествие благополучно продолжается, благодаря вам и графу Панину и вашей belle mère, письма которой помогали в нашей поездке. Я писала вам из Казани и до сих пор с признательностью вспоминаю доброту и сердечность госпожи Лаптевой. На пути в Астрахань все было превосходно — снега довольно, и не слишком холодно. Мы провели пару прекрасных дней в Саратове, пару дней пожили и хорошо отдохнули в Сарепте, ездили к князю Тюменскому. В Астрахани, в этом огромном густонаселенном городе, мы не смогли найти ни одного свободного отеля — это произошло впервые за нашу поездку. Мы обратились к шефу полиции, и он милостиво приютил нас у себя на одну ночь, а после помог устроиться в городе. Его повар был весьма искусен в стряпне, в особенности в приготовлении рыбы, и мы никогда еще не пробовали такой изысканной и восхитительной рыбы, как та, что мы купили на Волге. Письмо графа Панина на имя генерала Ребиндера и письмо мадам Тимирязевой на имя мадам Ребиндер и мадам Брюгген (тысяча благодарностей мадам Урусовой) открыли нам дома и сердца прекрасных жителей Астрахани. Мы провели несколько превосходных дней, влюбились в этот город и его обитателей. Ребиндеры и Брюггены наполнили наши корзины провизией, тонкими вкуснейшими оленьими языками, и пирогами, и печеньем, и мы пировали, пока не достигли этих дивных гор. Нашу кибитку поставили на колеса. Мы комфортно отдыхали два дня в Кизляре в доме генерала Ребиндера, друга полковника Грауэрта. По дороге между Кизляром и Екатериноградской мы провели пару ночей в нашей кибитке, но лишь потому, что боялись спечься в предложенной нам маленькой жаркой комнатке. На пару дней остановились во Владикавказе, чтобы дождаться, когда расчистят дорогу. Дефиле и горы от Владикавказа прекрасны. Мы очень довольны нашим путешествием и очарованы Тифлисом — и его благовоспитанным обществом, и европейским комфортом посреди диких племен Азии! Мадам Головина, познакомиться с которой я так желала, имеет здесь большое влияние и пользуется почестями, достойными вице-королевы, но верховодит всем с достоинством и добросердечием. И я уже премного наслышана о талантах и заслугах генерал-аншефа, впрочем, сомневаюсь, что это место его достойно. С ними живут их младший сын, умный, воспитанный юноша, и дочь, очень симпатичная девочка, настоящая леди и, вероятно, весьма чувствительная. И на месте вашего дорогого Владимира я сделала бы все, чтоб убежать из этих мест. Впрочем, быть может, таков тернистый путь чести. Но, надеюсь, что у него все образуется — он прекрасный человек, хорошо информирован и знает, как использовать с выгодой то, что ему дарует судьба. Я не слишком часто ошибаюсь в оценке человеческого характера и уверена, что уже знаю [Владимира] достаточно, чтобы о нем судить, и более тесное знакомство лишь укрепит мое мнение о нем. Он мне напоминает вас. Возможно, он расскажет вам, что недавно мы говорили с ним о поездке в Персию. Но еще ничего не решено. Сейчас я пока не понимаю, куда мы отправимся дальше. Все еще совершенно неясно и не совсем понятно, как скоро мы сможем вдохнуть воздух Москвы. Пока надежд на это совсем немного. Но я буду рада получить весточку от вас и вашего семейства и надеюсь, что графиня Вера в добром здравии. Сколько медведей убил граф Панин? И что сейчас поделывают добросердечные москвичи? По многим причинам Москва стала и останется нашим любимым городом России. Мы никогда не забудем доброту, проявленную к нам в сем городе, ни людей, что сделали наше долгое путешествие столь интересным и приятным.

Остаюсь неизменно вашей, Анна Листер Мариане Лоутон

Тифлис, 4 мая 1840 года

[На английском языке]

В моем письме, отправленном из Москвы, моя дорогая Мэри, я лишь сообщила тебе, что мы держим путь на юг. Тогда это еще не было окончательно решено вследствие дорог и прочих обстоятельств и мы не знали наш точный маршрут. Теперь же я могу сказать тебе со всей уверенностью, что мы совершенно довольны нашим путешествием. Ты можешь отследить наши перемещения по карте и убедиться в том, что мы совершили длинный и исключительно интересный вояж. Мы покинули Москву в среду 5 февраля около 8 вечера. И вполне комфортно по снегу домчались до Астрахани. Мы провели пару дней в Нижнем Новгороде, неделю в Казани, пару дней в Саратове, пару дней в любопытной немецкой колонии в Сарепте, проделали четыре или пять сотен верст по Волге — и через две недели были в Астрахани. Затем провели пару дней в Кизляре, три дня в Екатериноградской, четыре дня во Владикавказе (расположенном в четырех или пяти милях от истока реки Терек). И прибыли сюда. Мы здесь уже четвертую неделю и чувствуем себя как дома — мы хорошо здесь устроились и уже все хорошо изучили. Общество самое доброжелательное. Погода превосходная, город и сельская местность интересны настолько, что сложно описать. И с каждым шагом наше путешествие становится все интереснее. Нижний Новгород прекрасен. Строения на Ярмарочной площади — это целый дворцовый базар. Здесь раз в год (в августе) во время ярмарки торговцы зарабатывают в целом девять миллионов фунтов стерлингов. Нам очень хотелось поскорее увидеть Казань, и эта старая татарская столица нас не разочаровала. В ней много любопытного, как старинного, так и нового. Мы отведали настоящий татарский завтрак, посетили настоящий татарский гарем и богослужение в большой мечети, о котором доселе лишь читали, но книги не могут передать испытанных нами ощущений. Ты можешь прочесть в английских газетах об оползнях и горящих лесах в Саратове. Однако они не представляют собой ничего интересного. Моравская Сарепта ощутимо отличается от калмыцкой деревни, расположенной в черте города. Это первое поселение полудиких людей, которое мы увидели во время нашего путешествия. Они живут в войлочных юртах. Толстохвостые овцы пасутся вместе с козами. Мы остановились посередине пути между Сарептой и Астраханью, чтобы посмотреть на столицу этих полудиких людей — там, где живет их князь и правитель Тюмень. Князь во время битвы под Лейпцигом командовал полком калмыков. Он оказался благовоспитанным, доброжелательным человеком, потомком Чингисхана, родством с которым очень гордится. Нас принимала его сводная сестра, совершенная калмыцкая красавица. После того как мы посетили богослужение в храме, построенном братом князя, мы отобедали [у князя Тюменя], и обед был сравни тому, что накрывают в княжеских домах Европы. Но все же нам показалось странным, что такой просвещенный муж все еще остается пейзаном, все еще поклоняется Будде как божественному пророку и верит в то, что Лама — это воплощение Бога на земле. Наше возвращение через замершую Волгу в княжеском экипаже, запряженном дикими лошадьми, сопровождаемое дикими воплями нашего калмыцкого эскорта, было самым живописным зрелищем, когда-либо мною виденным. На следующий день мы увидели, как калмыки удили на Волге рыбу. Сети находились подо льдом, толщиной в два или три фута. Калмыки тащили их и кидали на расчищенную квадратную площадку шириной в один или два ярда — сети были полны рыбы и напомнили мне другую рыбную ловлю и другие чудеса, из библейских времен. Мы купили рыбы и съели ее вечером, когда приехали в Астрахань. Это самая вкусная рыба на всем нашем пути по Азии. Мы видели, как индусы поклоняются своим богам. Город и окрестности не слишком красивы, но здесь много интересного. Жители — преимущественно татары. Каспий всего в 50 милях, но добраться до него не представлялось возможным из-за зарослей тростника и болотистой местности. Мы смогли приблизиться к нему лишь на 20 миль. В Кизляре с армянского собора нам впервые открылся чудный вид на кавказские вершины, но он быстро скрылся в тумане, хотя погода была хорошей. Туман сопровождал нас на всем пути до Екатериноградской. Отсюда в ясный день можно увидеть сразу три самые высокие вершины — Эльбрус, Псамту и Казбек. Последний особенно интересен, так как находился ближе всего к нам. Можно сказать, что переход через горный перевал начинается уже во Владикавказе. Весь маршрут составляет около 120 английских миль и представляет собой переход из Европы в Азию. У меня нет ни времени, ни свободного места, чтобы описать этот переход, но наше путешествие во всех смыслах успешно, и оно превзошло все мои самые лучшие ожидания. Мы всюду оказывались средь прекрасного, щегольского светского общества. Бал у городского коменданта, больше напоминающего вице-короля, сравни балам Лондона и Парижа, но с одним важным местным преимуществом — грузинской красотой и живописной смесью грузинских костюмов с последними парижскими модами. В Англии мы едва ли что-либо знаем о России, но еще меньше мы знаем о Грузии и ее интереснейшей столице. Те, кто посещал ее шесть или семь лет назад, не имели возможность познакомиться ближе с местным обществом и видели только его внешнюю, искусственную сторону. Настоящие природные черты Тифлиса великолепны и удивительны. Его долина омывается древней античной рекой Курой, на берегу которой отдыхал персидский царь Кир после своего завоевательного похода. Археологические жемчужины Тифлиса не оставили бы равнодушным Вальтера Скотта. Ясон, золотое руно, Медея, Цирцея и многие другие. И еще Арарат! Мы надеемся выехать в субботу и отправиться к вечным огням Баку, нефтяным скважинам и темно-синим волнам Каспия. Оттуда мы намерены двинуться на Эривань, почтить своим визитом патриарха всех армян и посмотреть на колыбель всего человечества, священную гору Арарат, чья вершина, как говорят, слишком священна, чтобы туда ступила грешная нога человека, что, конечно, противоречит утверждениям профессора Паррота о том, что он вместе с несколькими ассистентами покорил эту вершину. Мы посмотрим на нее. И отведаем воды из реки Аракс и оттуда двинемся к Фазису и увидим все, что сможем. И потом, если у нас будет время, в чем я искренне сомневаюсь, мы вернемся сюда через Крым. Я думаю о тебе и буду думать — часто и с неизменно глубоким чувством.

P. S. Понедельник, 11 мая. Почта отсюда уходит раз в неделю, по четвергам. И я не успела отправить письмо на прошлой неделе. Мы надеемся выехать завтра. Погода прекрасная. И мы с нетерпением ждем отъезда. Лошади заказаны на 7 утра. Расстояние отсюда до Баку — около 320 миль. Нам предстоит пересечь семь или восемь рек, и в пути мы проведем около шести дней. Как всегда бывает, перед отъездом нужно сделать тысячи дел. Да благословит тебя Господь, моя дорогая Мэри!