Книги

Двуликий бастард. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Слепой.

— Кто? — приподнял тот бровь, взглянув на меня. На что я молча кивнул.

— Слепой, так слепой, плевать…

— Я могу идти?

— Да, — отмахнулся тот. — Следующий!

Я пошагал в сторону зрительного зала, оглядываясь по сторонам. Вокруг арены люди стояли на ногах и, вскидывая кулаками, орали что-то невнятное, ожидая начала боев.

Рядом со входом стояли двое двухметровых лысых громил, которые делили людей на участников и зрителей. Спросив мое имя, проверили отсутствие магических сил и пропустили в правый коридор.

Я, неспешно шагая по коридору, вошел в комнату, насквозь пропитанную запахом пота и крови, и наткнулся на трех мужчин, готовящихся к бою.

— Э, малой, — глянув в мою сторону, хриплым голосом произнес худощавый мужчина с перевязанными в бинты кулаками. — Тебя как звать?

— Слепой, — отозвался я, присев на скамейку.

— Ну и прозвище, — выплюнул тот, что сидел напротив. — С чего ты слепой-то?

Я неспешно достал из кармана тканевую повязку и продемонстрировал ее бойцу.

— Дерусь с закрытыми глазами.

— Ха! — оскалив гнилые зубы, выпалил третий боец — невысокий япошка. — Два года тут дерусь, но такого бреда еще не слышал!

— Молодежь совсем придурковатая пошла, — отметил другой боец. На что япошка усмехнулся и отвел от меня свой пристальный взор.

— Мне бы о правилах лучше узнать, — окинул я взглядом сидящих.

— Нет правил, — ответил хриплый. — Выходишь и дерешься, пока не сдохнешь…

«Ого…»

— Гоблин, приятель, ты мелкого не пугай так, — усмехнулся япошка, вновь посмотрев на меня. — Деремся в команде. Стенка на стенку. Победит та команда, в которой кто-то остался стоять на ногах.

— Оу, — отвел я взгляд, оценив своих «союзников». — Я понял… спасибо.