— Она вам родня, что ли?
Миссис Миллер замотала головой:
— Понятия не имею, кто она такая. Зовут Мириам, но кто она — ума не приложу.
— Вы, главное дело, успокойтесь, голубушка, — сказала хозяйка, поглаживая миссис Миллер по плечу. — Тут с нами Гарри, он живо разберется с этой девчонкой. Поднимись туда, котик.
А миссис Миллер подсказала:
— Дверь не заперта… квартира пять-«а».
После ухода Гарри женщина принесла полотенце и помогла миссис Миллер утереть лицо.
— Вы — сама доброта, — растрогалась миссис Миллер. — Простите, что веду себя как последняя дура, но эта маленькая злодейка…
— Ну, будет, будет, голубушка, — стала успокаивать ее женщина. — Не переживайте.
Миссис Миллер опустила голову на согнутую руку, притихла и даже как будто задремала. Хозяйка квартиры включила радиоприемник; тишину нарушили звуки фортепиано и хрипловатый голос; она принялась отбивать ногой ритм, безупречно попадая в такт.
— Нам бы тоже не мешало туда подняться, — сказала она.
— Видеть ее не могу. Не могу находиться рядом.
— Угу, но перво-наперво знаете, что нужно было сделать, — полицию вызвать.
Вскоре послышался стук шагов: это коротышка спускался по лестнице. Размашистым шагом войдя в прихожую, он нахмурился, почесал в затылке и, отчаянно смущаясь, объявил:
— Нету там никого. Смылась, не иначе.
— Гарри, ну ты и балбес, — фыркнула женщина. — Мы отсюда не отлучались, уж наверное, заметили бы… — Она осеклась под пристальным мужским взглядом.
— Я всю квартиру обшарил, — сказал коротышка. — Говорю же, нету там никого. Никого, понятно?
— Скажите, — миссис Миллер поднялась со стула, — скажите, вы видели там большую коробку? А куклу?
— Нет, мэм, ничего такого не видал.
И молодая женщина, будто вынося приговор, сказала: