Книги

Дороги, ведущие в Эдем (Полное собрание рассказов)

22
18
20
22
24
26
28
30
Трумен Капоте Дороги, ведущие в Эдем (Полное собрание рассказов)

Трумен Капоте, автор таких бестселлеров, как «Голоса травы», «Хладнокровное убийство» и «Завтрак у Тиффани» (самое знаменитое произведение Капоте, прославленное в 1961 году экранизацией с Одри Хепберн в главной роли), входит в число крупнейших американских прозаиков ХХ века. Многие, и сам Капоте в том числе, полагали, что именно в рассказах он максимально раскрылся как стилист («Именно эта литературная форма — моя величайшая любовь», — говорил он). В данной книге вашему вниманию предлагается полное собрание короткой прозы выдающегося мастера.

сюрреализм,американская литература,магический реализм / мистический реализм,психологическая проза,загадочные события,социальная проза,ироничная проза, рассказ 2004 ru en Елена Юрьевна Калявина Раиса Ефимовна Облонская Владимир Олегович Бабков Виктор Петрович Голышев Олег Александрович Алякринский Инна Соломоновна Стам Елена Серафимовна Петрова Григорий Михайлович Дашевский Елена Александровна Суриц
Truman Capote The Complete Stories of Truman Capote en Юлия Хализова Scriba OOoFBTools-2.36 (ExportToFB21), FictionBook Editor Release 2.6.6 28.03.2023 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=69013525 Текст предоставлен правообладателем 224d4bbf-cce6-11ed-903e-0cc47af30fe4 1.0

v1.0 — создание FB2 из издательского текста (Scriba)

Капоте Т. Дороги, ведущие в Эдем. Полное собрание рассказов Азбука, Азбука-Аттикус Санкт-Петербург 2022 978-5-389-22152-9 © О. А. Алякринский, перевод, 2015 © В. О. Бабков, перевод, 1999 © В. П. Голышев, перевод, 2007 © Г. М. Дашевский (наследники), перевод, 2001 © Е. Ю. Калявина, перевод, 2015 © Р. Е. Облонская (наследники), перевод, 1968 © Е. С. Петрова, перевод, 2015 © И. С. Стам, перевод, 2001 © Е. А. Суриц (наследники), перевод, 2001 © Издание на русском языке, оформление.

Трумен Капоте

Дороги, ведущие в Эдем

Truman Capote

The Complete Stories of Truman Capote

© О. А. Алякринский, перевод, 2015

© В. О. Бабков, перевод, 1999

© В. П. Голышев, перевод, 2007

© Г. М. Дашевский (наследники), перевод, 2001

© Е. Ю. Калявина, перевод, 2015

© Р. Е. Облонская (наследники), перевод, 1968

© Е. С. Петрова, перевод, 2015

© И. С. Стам, перевод, 2001

© Е. А. Суриц (наследники), перевод, 2001

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2022

Издательство АЗБУКА®

* * *

Такие холодные стены

(1943)

— …А Грант им просто сказал: пойдемте с нами на классную вечеринку. Вот так все и получилось. По-моему, он это гениально придумал — привести их сюда. Бог его знает, может быть, хоть они смогут поднять нас из гроба!

Рассказывая, девушка стряхнула пепел с сигареты на персидский ковер и тут же бросила виноватый взгляд на хозяйку квартиры.