Книги

Долг и страсть

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 3

Лора закрыла дверцу и оказалась в полумраке кареты, где чувствовался слабый запах сирени. Она окинула взглядом плюшевые подушки и внутреннюю позолоченную отделку, затем посмотрела на окошко. К счастью, широкие зеленые занавески были задернуты, что позволяло ей оставаться незамеченной.

Присев на корточки, она посмотрела наружу через узкий просвет между шторками. Спустя мгновение перед ее взором возник высокий джентльмен в синем облегающем сюртуке. Он слегка приподнял свою шляпу, приветствуя трех юных девиц, которые в ответ сделали реверанс.

Это был Алекс.

Лора затаила дыхание. Вид его после стольких лет поразил ее, как удар в солнечное сплетение. Она окинула быстрым взглядом его светло-каштанового цвета волосы, широкие мускулистые плечи, прекрасную осанку, длинные стройные ноги. Его появление вновь пробудило в ней затаенную ненависть.

Боже, как же она презирала этого негодяя!

Он улыбнулся знакомой кривой улыбкой девицам и вступил с ними в разговор. Перспективный жених – так одна из девушек характеризовала его. Очевидно, он так и не женился на леди Эвелин, которая когда-то была главной соперницей Лоры в стремлении завоевать его симпатию. К сожалению, он в большей степени заслуживал брака с какой-нибудь ведьмой.

Лора представила, как он сейчас добродушно шутит со своими поклонницами. Похоже, он нисколько не изменился. Такие негодяи, как он, никогда не меняются.

Лора усвоила эту истину после тяжелых испытаний. Когда-то она была такой же юной и глупой, как эти девушки. Она не представляла, какое предательство может скрываться за его очарованием, до последней, ужасной встречи с ним.

Лора спускалась вниз к завтраку, когда из кабинета отца донеслись мужские голоса. Глубокий, характерный тон принадлежал Алексу, и она испытала сильное волнение от неожиданной перспективы увидеть его в начале дня. Может быть, он пришел, чтобы просить у отца ее руки? О, как Лора надеялась на это! Она едва дышала, охваченная любовью и страстным желанием.

Затем Лора застыла в дверном проеме, не веря своим глазам. Алекс повернул отца лицом к книжным полкам. Отец не сопротивлялся; он был явно ошеломлен. Алекс пытался связать его руки за спиной длинным шнуром.

Лора в ужасе бросилась к мужчинам.

– Что ты делаешь? Немедленно прекрати!

Она оттолкнула Алекса и принялась развязывать шнур. Алекс ухватил ее за запястья.

– Прости, Лора. Я надеялся, что ты будешь свидетельницей.

– Свидетельницей чего? Почему ты обращаешься с моим отцом, как с преступником?

– Я искал бумагу и перо, чтобы оставить записку для тебя, когда внезапно обнаружил эти серьги в ящике стола. – Он кивнул в сторону пары больших голубых бриллиантов, лежавших на письменном столе. – Они особенные, и я сразу узнал их. Они были украдены у герцогини Ноулз вместе с ожерельем, которое включало бриллиант «Голубая луна».

Лора ошеломленно смотрела на драгоценные камни, не понимая, как они оказались здесь. Последние две недели в обществе живо обсуждали дерзкое ограбление.

– Должно быть, это ошибка. Мой отец не вор. – Лора коснулась руки отца, умоляя: – Скажи ему, папа! Скажи, что ты не крал эти серьги.

Его серые глаза помрачнели в замешательстве, он покачал головой.