Книги

Добро пожаловать в Хэппитаун!

22
18
20
22
24
26
28
30

И тут вопли Дядюшки перебили возгласы других клоунов.

- Босс, смотрите! – призвал один из клоунов. Рыжик увидел несколько грузовиков, паркующихся у Парка.

- Может, новую партию приезжих привезли? - предположил другой.

Рыжик высматривал людей в кузовах грузовиков. Мужчины, несколько женщин. Все вооружены. Винтовки, обрезы, пистолеты. Прибывшие люди выбрались из машин и двинулись в направлении клоунов. Наверное, подумали, что те что-то сделали с одним из них, с этим недотепой, Коем. Интересно, кстати, куда занесло этого олуха? А эти местные… похоже, в конце концов отрастили яйца.

Глава XXIV.

Эйприл была готова разнести голову клоуна, но смотревшее на нее лицо Стэйси, сковывало движения. Ее лучшая подруга, девушка, бывшая ей некровной сестрой, человечек, который всегда был рядом… теперь его не стало. Зато перед ней стоял упырь, напяливший на свою рожу кожу лучшей подруги, как будто приперся на какой-то маскарад для конченных извращенцев.

Клоун оступился, и из-за маски Стэйси послышался хохот. Эйприл взглянула на Коя. Парень будто был парализован увиденным.

- Эй, да что с вами? Думал, вам понравится, поиграем немножко. А давайте устроим маскарад! Костюмированную вечеринку! На мне вот мордашка вашей подруги. Может, и вам личиками поменяться?

Клоун приблизился к ребятам. Из клеток послышались плач и крики детей. Эйприл сделала выпад в сторону клоуна, и обрушила на него томагавк. Клоун пригнулся, инстинктивно выставив руку. Через секунду рука отлетела от тела Болвана. Зеленая жижа хлынула из обрубка на плече, и клоун… захохотал пуще прежнего.

- Да что ж ты сделала? Мне даже руки теперь никто не подаст? - с не переставая гоготать сострил клоун. – Рука? Ну вы совсем тормознутые? Вообще шуток не понимаете? – Его отрубленная конечность валялась на полу, словно мертвая рыба, выброшенная на берег моря.

Эйприл понимала, что в первую очередь нужно атаковать голову клоунов, но, видя маску из лица Стэйси, не могла заставить себя сделать это. Болван устремился к Эйприл, сжав обрубок, оставшийся от руки, и направил на девушку, словно шланг. Струя зеленой слизи обдала Эйприл. Теперь все лицо и волосы девушки были в этой мерзости. Внезапно Эйприл сделала движение вперед, пригнулась и, скользя по полу, поднырнула под ноги Болвана, вонзив тому в колено томагавк. Эйприл быстро с силой выдернула оружие и рубанула им по второй коленной кашечке клоуна.

Болван рухнул на пол вниз головой. Эйприл подошла к его телу, наклонилась и вырвала из-под лица, которое лежало ниц, маску Стэйси. Клоун, повернув голову, уставился на девушку, вытаращив глаза. Только сейчас до него стало доходить, что деваха какая-то не особо озорная и не горит желанием поиграть. Ну нет так нет. Надо тогда ему обратно сматывать.

Эйприл взмахнула томагавком и обрушила его прямо промеж глаз в повернувшуюся голову клоуна. Резиновая башка Болвана раскрылась, как крепкая дыня. Из открывшейся скорлупы плеснула все та же зеленая жижа и какие-то серые ошметки. Никак, мозги этого урода. Но хорошего понемножку, у Эйприл не было желания изучать клоунскую анатомию. Девушка повернулась к Кою.

- Надо вытащить отсюда детей. Помоги мне, - Эйприл принялась разбивать замки на клетках томагавком и помогать ребятишкам выбираться из них. Некоторые толком не могли ходить. Кто знает сколько лет они просидели в этих конурах. Но большинство все же могли держаться на ногах. Те, что постарше, помогали ребятишкам поменьше.

- Все, валим ко всем чертям отсюда, - сказала Эйприл и они прошли в зал, затем повернули в коридор налево, по пути обыскивая комнаты. В одной из них оказалась лестница, ведущая вверх. Компания поднялась этажом выше и оказалась в пустом зале.

- А где все клоуны? – удивилась Эйприл.

- Не знаю. Хочешь, позову?

- Очень смешно! Ты подумай просто. То они повсюду здесь шарились, а сейчас ни одного. И след простыл. Подозрительно.

- Может, они этого Обезьянку нашли, прикончили и успокоились?

- Ну, может и так. Ладно, нам нужно идти.