— Наблюдатель — волшебник — обманщик — бродяга.
— В основном бродяга. Можешь называть меня Рэггинбоун, если тебе нужно мое имя. Меня называли так в давние времена. А как мне называть тебя?
— Фернанда, — сказала она. — Лучше Ферн. Думаю, вам это уже известно. — В ее тоне прозвучало разочарование.
— Я читаю твои мысли, но не читал свидетельства о твоем рождении, — резко ответил он. — А теперь тебе лучше уйти. Тебя ждет ланч, и тебе нужно переодеться. Я буду здесь завтра. Или послезавтра. Помни: ищи ключ. Ты должна… найти ключ.
Ветер чуть не сорвал с нее шляпу, закрутился смерчем вокруг ног, за сильными струями дождя скрылись сад и дом, и когда она снова глянула на тропинку, там стоял камень, очертаниями очень похожий на сидящего человека с капюшоном, опущенным на лицо. И Ферн побежала вниз по тропинке к дому.
Ферн не стала сразу рассказывать Уиллу о неожиданной встрече с Рэггинбоуном. Не потому, что хотела скрыть это от брата, Уилл, несомненно, был склонен верить в невероятное и невозможное. Но Ферн было необходимо сначала все обдумать самой. В любом случае, Уилл был слишком мал, неосторожен, его легко могло занести в сторону, может быть, даже к серьезной опасности. Он мог представить себе тот теневой мир, куда их затягивало, в виде игры в приключения. А она была уверена, что впереди опасность, она чувствовала это, как охотник чует тигра в зарослях.
Уилл подружился с викарием и все последующие дни, когда не занимался розысками на чердаке, проводил время с Гасом Динсдэйлом, который брал мальчика на прогулки по пустоши, где рассказывал ему о живой природе и местные сказки. Ферн их не сопровождала, она начала методичные поиски ключей, обследуя все шкафы и ящики.
— Он их надежно упрятал, — высказала свое мнение миссис Уиклоу.
Ферн хотелось еще раз поговорить с Рэггинбоуном, но холм снова был пуст. Слабым утешением было то, что по ночам ее не будило сопение под окном. Случился, правда, один взволновавший ее инцидент. Однажды вечером мотоциклист в черном шлеме чуть не наехал на них с Уиллом — они еле успели отпрыгнуть на обочину. Но это наверняка была просто показная удаль молодого парня, которая не могла иметь связи с тайнами Дэйл Хауза.
В пятницу утром позвонил Робин. В трубке раздавалось много посторонних шумов, и хотя Ферн слышала его достаточно хорошо, он явно ее почти не слышал. Робин сказал, что звонит из аэропорта и что ему по делам нужно немедленно вылететь в Нью-Йорк. Элайсон Редмонд связала его с одним ученым — большим знатоком в истории колдовства, поэтому ему придется задержаться на некоторое время в Америке.
— Но, папочка!
Робин, будто не слыша ее, продолжал говорить, чтобы она не беспокоилась, он все устроил. К ним приедет Элайсон, она позаботится о них и займется домом, она ведь очень интересный дизайнер по интерьерам. Он уверен, что Ферн с ней поладит. Ферн услышала сообщение о выходе на посадку.
— Я должен бежать, дорогая, ужасно опаздываю, — и связь прервалась.
Ферн почувствовала, как ее лицо окаменело от злости. Постепенно злость сменилась недоумением. Несмотря на привычку к отцовскому сумасбродству, сейчас это показалось ей чрезмерным.
— Эта мисс Редмонд на редкость хитра, — объявила Ферн, рассказав миссис Уиклоу и Уиллу о телефонном звонке отца. — Не понимаю, что ей здесь нужно?
— Похоже, она ищет себе мужа, — мудро заметила миссис Уиклоу. Она, несомненно, была на стороне молодых Кэйпелов.
— Естественно, — сказала Ферн. — Это я поняла с самого начала. Тут меня не проведешь.
— Какая бестия, верно? — усмехнулась миссис Уиклоу.
— Но, — продолжала Ферн. — Если ей нужен папа, зачем отсылать его в Америку? Это почти, как… — Она замолкла, не договорив. Это значит, что ее что-то интересует в этом доме. В кухне не было холодно но Ферн неожиданно зазнобило.
— Какая она? — спросил Уилл. — Я с ней раньше встречался?