— Кто навигатор? Ты, по виду, не тянешь.
— Соломон Дейкер, — ответила она.
— Оу, крошка Сол, — усмехнулся незнакомец, — вы слышали?
Он сказал негромко, но отвёл глаза от всех, как будто обращался к кому-то на стороне. Потом замер, положив руку на пистолет. Слушал.
— Так, ты, — он небрежно ткнул в Райли пальцем, — в челнок, тебя там уже ждут.
— Но я же…
— Я просто тебя грохну, если ты скажешь хоть ещё одно слово. У меня, тут, как видишь, детский сад, который ещё надо придумать, куда деть.
В его речи появилась злоба, и притом нешуточная. Райли сразу всё поняла, поэтому больше ничего не сказала и направилась к кораблю. Тем временем с буревестника спустился ещё один, более мелкий аппарат, из которого вышли несколько человек и тоже принялись осматривать территорию. Последним шёл Дераган, правда, для Ноэла он пока ещё был усатым мужиком в плаще.
И хотя это было ясно уже по походке и общему виду, своим поведением бородатый незнакомец показал, что этот человек выше его по званию, или вообще, самый главный среди них. Они остановились от них на расстоянии, достаточном для того, чтобы Ноэл не мог слышать их разговор. Усач больше слушал, лишь иногда что-то спрашивая.
Потом бородач снова подошёл к ним и обратился к Ноэлу.
— И вы не знаете, что это был за тоннель?
— Нет.
— И здесь никого кроме этих не было? — он кивнул в сторону осевшей Акулы.
— Мы не видели, — ещё раз покачал головой юноша.
— Херово, — нахмурился пират, потом повернулся к главному и отрицательно покачал головой.
В ответ усач указал пальцем на Ноэла, сделал короткий взмах и направился назад, после чего челнок взлетел обратно. На его место тут же спустился новый, гораздо большего размера. Пираты, вышедшие из него, направились в корабль рейдеров. Какая-никакая, а нажива.
— Ты стой здесь, — сказал бородатый пират Ноэлу, — Шевельнёшься, и о нашем договоре можешь забыть.
Не дожидаясь ответа, он ушёл в направлении ангаров и сараев.
— Что с нами будет? — едва слышно спросила Чесси.
— Я думаю, им нет смысла нас убивать.